Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 13

Олег Лугин

— Да, собственно, и все.

— Если вспомните еще что-нибудь, будьте так добры, сообщите нам.

* * *

Молдер вышел на террасу и задумался. Справа от него за кустами скрывалось невидимое отсюда озеро, почти до самого берега тянулся лес. Идеальное место для отдыха. Владельцам этого дома можно только позавидовать. Если бы только здесь люди не пропадали…

Как увязывается все услышанное? Несомненно, даже если бы Люси и удалось оглушить Сильвию, а потом дотащить ее тело до озера и сбросить с довольно крутого каменистого берега (что само по себе невероятно), то тело должны были найти. Если же его не нашли, то… Хотя всплеск мог означать только одно — падение тела в воду. Однако с какой высоты нужно сбросить человека, чтобы плеск от падения был услышан на таком расстоянии? И откуда его могли сбросить? Ближайший обрыв виднелся на другой стороне озера, милях в полутора-двух. Ближе берег был пологий.

Итак, течений в озере нет. Акул, пираний и крокодилов тоже не водится. Что же тогда?

Внезапно Молдер услышал странный звук, напоминающий плеск воды. Это было похоже на плеск рыбы, бьющей хвостом о поверхность. Только рыба должна была достигать громадных размеров.

— Скалли? Ты слышала? — обернулся он к дверям дома.

Напарница выбежала на террасу. Всплеск повторился, его было слышно совершенно отчетливо, даже несмотря на то, что озеро скрывалось за кустами. Плеск доносился откуда-то справа — там, где от берега далеко в озеро должен был вдаваться лесистый мыс.

Флора на этот раз находилась на теннисном корте и поэтому ничего слышать не могла. Но Молдер был уверен — она рассказывала именно про подобный всплеск. Звук, похожий на падение в озеро большого бревна. Или удар гигантским хвостом о поверхность воды.

Штат Миннесота, 23 июня 1999 года, 18:10

— Люси, вы говорили, что вам известна какая-то тайна, связанная с этим местом? — спросил Молдер. Уже наступил вечер, однако Джозеф и Флора все еще не вернулись с теннисного корта. Люси оставалась дома, и Молдер воспользовался моментом, чтобы поговорить с ней.

Скалли смотрела на это скептически, но в разговор не вмешивалась. Она сидела в дальнем кресле, включив настенную лампу, и читала какой-то медицинский журнал.

В ответ на вопрос Молдера Люси принужденно рассмеялась и сказала:

— Да нет, ничего особенного, глупости.

Молдер почувствовал в ее голосе неуверенность, которую девушка тщательно пытается скрыть. Она явно колебалась — говорить или не говорить?

— Мне интересно все, что вы знаете. Ведь вы предупреждали Джозефа, чтобы он не выходил на берег озера?

— Но Джозеф мне не верит, — сказала Люси. — Да и никто не верит. А ведь то, что я боюсь за всех, кого сюда пригласила, вполне логично. Но если бы я прямо сказала, что здесь творится что-то необычное… Из всех людей, с которыми я говорила, мне поверили только вы. Те, кто ведут следствие, обычно подходят к своей работе формально.