Читать «Така го правят в Чикаго» онлайн - страница 39
Майкл Херви
— Къде е тя?
— В патрулната кола в края на улицата. Вече я проверих, казва се Дженифър Коул. И още нещо, Кели…
— Да?
— Тя е на дванайсет.
— Страхотно.
— Ще бъдеш бавачка. Ако иска да говори, изслушай я.
Тръгнахме на север по Шефийлд авеню. Родригес се връщаше при стареца, наръган с нож в собствения му дом. А аз отивах при едно дете, нападнато в собствения му град. Не успях да определя чия задача е по-тежка.
19
Открих патрулната кола точно там, където трябваше да бъде. Дженифър седеше на задната седалка. Аз се настаних отпред. Помежду ни имаше преграда от плексиглас.
— Здрасти, Дженифър. Казвам се Майкъл.
Момичето беше завито с одеяло, под което се виждаше сребристочервена ученическа униформа. Опряло брадичка в коленете си, то гледаше през прозореца към колоните на железопътната естакада. Малко по-късно се раздвижи и отговори на поздрава.
— Здрасти.
Толкоз. Само здрасти.
— Не съм полицай — рекох. — Затова няма да отговаряш на купища въпроси.
Тя имаше червеникава коса и раздалечени зелени очи с лунички между тях. Синините бяха навсякъде — по шията, ръцете и брадичката. Бяха с жълто по краищата, причинени от силни мъжки пръсти. И мъжки юмруци.
— Защо си тук, след като не си ченге?
— Някога бях ченге. Сега съм частен детектив и от време на време помагам.
— Аха. Някакъв тип ме нападна.
— Знам, Дженифър.
— Това е добре.
Тя склони глава върху коленете си и въздъхна.
— В момента търсят родителите ми. Сигурно ще са много ядосани.
— На твое място не бих се тревожил за тях, Дженифър.
— Ти нищо не знаеш. Много ще са ядосани.
— Ти си на дванайсет, нали?
Момичето кимна.
— Прибирах се от училище.
— Но реши да се поразходиш?
— Мислех да взема влака до центъра и да разгледам магазина на „Епъл“.
— Много хубав магазин.
— Отворено е до девет. Точно затова ще бъдат ядосани.
— Няма.
— Не познаваш баща ми.
Спомних си за инструкциите на Родригес да не разговарям с момичето. Обърнах се да я погледна още веднъж и забравих за инструкциите.
— Разкажи ми какво се случи — рекох.
— Няма.
Мълчание. После Дженифър промълви:
— Той ме удари с топката.
— Какво топка?
— Баскетболна. Пресичах улицата, дето е препречена ей от онези неща там.
Пръстът й се насочи към двата големи контейнера за смет, боядисани в зелено. Те стояха между нас и илюзорната сигурност на „Белмонт“.
— Появи се изведнъж. Дриблираше с топката. Или нещо такова. Направо на платното.
Погледнах навън. До една от металните колони на железопътната естакада се виждаше червено-бяло-синя баскетболна топка на „АБА“.
— И ти тръгна след топката.
— Направих само една крачка.
— Всеки би я направил. Това е инстинкт и той го е знаел.
— Мислиш ли?
— Да, Дженифър.
— Беше зад мен и ме блъскаше. Имаше нож. После сложи ръка върху устата ми и ме повлече.
Забелязах няколко каменни стъпала в основите на „Белмонт Армс“, които свършваха пред отдавна разбита дървена врата. Предположих, че именно там е трябвало да бъде завлечена Дженифър Коул. В подземието на „Белмонт Армс“, където нападението щеше да се превърне в изнасилване, а може би нещо по-лошо.
— Как успя да се измъкнеш?