Читать «Тайна Лунного мотылька» онлайн - страница 97

Кэтрин Вудфайн

Но Джо уже заскочил на козлы. Следом он помог забраться Мэй, которую заботливо приподняла Лил. Последними в карету прыгнули Лил и Софи. Дверь захлопнулась.

– Не серчай ты так, папаша! – вызывающе крикнул Джо. – Я так, немного прокачусь. – Он прищёлкнул языком и погнал лошадей, не успел кучер и шагу ступить.

В страшном изумлении он бросил очки и побежал за каретой, а остальные поспешили за ним.

– Эй, стой! Стой, воришка!

Но было слишком поздно. Под громкий топот копыт экипаж стремительно нёсся по подъездной дороге. Не разобравшись, что произошло, но заметив карету мистера Пендлтона, привратник открыл ворота. Через мгновение экипаж уже выскочил на дорогу и поспешил дальше.

Мэй, заметно побледнев, крепко вцепилась в сиденье. Джо, сидящий рядом, погонял лошадей, негромко успокаивая их ласковыми словами. Карета неслась вперёд, всё сильнее отдаляясь от поместья Барона.

– Ну и переполох мы подняли, а? – сказал Джо, робко улыбнувшись девочке. – Но зато нам повезло: теперь твой брат и Билли смогут незаметно скрыться.

– Они погонятся… за нами? – спросила Мэй. Голос у неё дрожал.

– Думаю, да, но мы идём с большим отрывом, – заверил её Джо. – К тому же лошади у нас что надо – просто отличные.

Он поудобнее устроился на своём сиденье, но Мэй всё никак не могла успокоиться. От одной мысли о Суне, которого они оставили там, во мраке, на неё накатывал ужас.

– А как же Сун и Билли? – испуганно спросила она. – Что с ними будет?

– Не переживай, – обратился к ней Джо тем же спокойным голосом, каким он говорил с лошадьми. – Они наверняка уже плывут в лодке, целые и невредимые. Им ведь надо немного проплыть по реке – только и всего. У тёплого камина они явно окажутся раньше нас!

Его голос и выговор кокни обнадёживали. Мэй стало чуть спокойнее.

– Куда едем, мадам? – шутливо поинтересовался Джо, растягивая слова и коснувшись шляпы, будто он – весьма обходительный извозчик, а она – его пассажирка.

В ту минуту Мэй хотелось оказаться только в одном месте. Она точно знала, куда первым делом направится Сун.

– Вези меня домой – в магазин! – быстро ответила она.

Джо заметно смутился. Хоть он и пытался успокоить Мэй, у самого на душе скребли кошки. При мысли о возвращении в Ист-Энд Джо пронзил страх, какого он сегодня ещё не испытывал – даже когда угнал карету мистера Пендлтона со двора поместья Барона. Впрочем, сам он не считал, что украл её. Лил убедила, что мистер Пендлтон не будет возражать, если они «ненадолго позаимствуют» его нарядный экипаж.

– Не уверен, что это хорошая мысль, – мягко произнёс он. – Знаю, мы договорились встретиться у вас дома, в Чайна-тауне, если вдруг разделимся. Но подручные Барона… Понимаешь, Ист-Энд – это их территория. Если мы туда приедем, выйдем из кареты и попадёмся им на глаза, наша песенка спета – это уж точно.

– Но я знаю одно идеальное место, где можно спрятать карету! – с жаром сказала Мэй. – Это совершенно безопасно; к тому же они ни о чём и не узнают. Да и потом… Куда нам ещё деваться?

Джо впервые представил себе, как невероятно спокойно и уютно на конном дворе «Синклера». В эту минуту казалось, что он далеко-далеко, в сотнях миль отсюда. Но Мэй права: нельзя приезжать туда в экипаже, который фактически украден у владельца. К тому же именно там их первым делом и начнёт искать Купер.