Читать «Тайна Лунного мотылька» онлайн - страница 66
Кэтрин Вудфайн
– Отец, – нерешительно начала она. – Можно с вами поговорить?
– Ну конечно, моя дорогая.
Он провёл Веронику в свой кабинет, усадил в кожаное кресло, а себе налил вина из графина.
– Я хотела поговорить с вами о лорде Бьюкасле, – смущённо сказала она. – Я знаю, что вы одобряете помолвку и что мы должны объявить о ней на моём дебютном балу.
– Ровно в полночь! – с довольным видом подтвердил отец. – О, Бьюкасл такой романтик!
Вероника схватилась за подлокотник.
– Но… но… я не уверена, что могу выйти за него. – Отцовское лицо в момент изменилось. Он хотел ответить, но Вероника поспешно добавила: – О, я знаю, он богатый и его слова имеют вес в обществе, но я его не люблю и не верю в то, что он любит меня. И это ещё не всё…
– Ви, дорогая моя, – сказал отец, назвав дочь её детским именем, которого не произносил долгие годы. Он склонился к Веронике и взял её холодные ладони в свои, тёплые. – Ты же знаешь, что в основе счастливых браков лежат не романтические чувства, а совместимость. Лорд Бьюкасл – идеальная партия для тебя. Тебе нужен супруг, который будет вести тебя по жизни. Ты ещё так юна…
– Знаю! – воскликнула Вероника. – Я ещё не готова выходить замуж, отец, я…
– Не забывай: у меня нет сыновей. Ты – моя единственная наследница, – пояснил отец. – Нужно думать о будущем с практической стороны. Лорд Бьюкасл – человек мудрый и благородный. Ему я могу доверить заботу о тебе.
Вероника нетерпеливо отняла у него свои руки.
– В этом-то и дело, отец! Я ему не доверяю! Я… я начинаю думать, что он не тот, за кого себя выдаёт.
Отец расхохотался.
– Ерунда, – с укором произнёс он и отпил вина. – Оставь эти глупости, моя дорогая. Я знаю Бьюкасла многие годы! Во всём Лондоне не отыщешь человека благороднее.
– Но… у меня есть доказательство. Его разговор с мистером Сноу! Выслушайте меня! Мне кажется, лорд Бьюкасл планирует захватить шахты. По каким-то причинам они очень его привлекают…
Отец опустил бокал на стол.
– Довольно, – раздражённо сказал он. – Я знаю, ты привыкла поступать по-своему. Видит бог, я слишком тебя избаловал. Но пора это прекратить, Вероника. И сейчас я не стану тебе потакать. Бьюкасл – мой добрый друг, он станет тебе отличным мужем. У тебя будет всё, что только пожелаешь. И я не позволю от этого отказаться из-за какой-то… детской глупости. Что ты вообще понимаешь в шахтах? Это просто фантазии.
– Это не фантазии… – устало возразила Вероника, но отец покачал головой.
– Послушай меня, – сказал он, склонившись к ней. – В эту пятницу на твоём дебютном балу лорд Бьюкасл официально попросит твоей руки, и я настаиваю на том, чтобы ты согласилась.
Глава двадцатая
– Наверное, быть дебютанткой – это полный кошмар, – сказала Лил, с аппетитом уплетая сосиски в кляре. Было около полудня, и они с Софи сидели в столовой «Синклера». Неподалёку собралась группа продавщиц из отдела женской одежды. Они листали утреннюю газету и увлечённо рассматривали фотографии юных леди в бальных платьях, напечатанные в разделе светской хроники. Лил поморщилась.