Читать «Тайна Лунного мотылька» онлайн - страница 63

Кэтрин Вудфайн

– Мы всё понимаем, – мягко произнесла она. – Спасибо вам, мистер и миссис Лим. Нам пора идти. Уже поздно.

– А можно мы ненадолго позаимствуем у вас записную книжку? – спросил Билли, бережно перелистывая странички.

– Мы переведём для вас все заметки, – пообещал Сун. – Уж это мы просто обязаны сделать.

* * *

Через несколько минут, попрощавшись со всеми, они направились к месту, где, по словам мистера Лима, можно было поймать кеб.

– «Мы всё понимаем]» – с негодованием повторила Лил. – Что ж, ты-то, Софи, может, и понимаешь, а вот я – ни капельки! Ведь теперь нам придётся всё расследовать самим!

– У них свои тревоги, – покачав головой, сказала Софи. – Они хотят защитить свою семью. Дело действительно опасное.

– Так ведь и мы рискуем! – с чувством заметила Лил. – Вот хотя бы сейчас, когда шляемся по улицам Ист-Энда глубокой ночью. Бог знает, который час. Да на нас в любое время может напасть кто-нибудь из подручных Барона!

По злой иронии ровно в эту секунду кто-то схватил Софи за руку. Она подскочила от испуга, но тут же поняла, что перед ней Сун, брат Мэй.

– Подождите! – запыхавшись, произнёс он, не отпуская её руки. – Стойте. Мы… мы вам поможем! Я и Мэй.

– То есть? – удивлённо спросила Софи.

Сун серьёзно посмотрел на неё своими чёрными глазами.

– Неважно, что сказали родители. Мы с Мэй считаем иначе. И хотим вам помочь. Нужно завершить дедушкино дело и остановить Барона. Только скажите, что нам делать.

Глава девятнадцатая

Долгий ужин подошёл к концу. По выразительному кивку Бьюкасла дамы поднялись со своих мест, а джентльмены остались – допить вино и выкурить сигары.

– До встречи в гостиной, – сказал лорд Бьюкасл Веронике.

– Прошу прощения, мне надо припудрить носик, – шепнула она Изабель и поспешно убежала от нарядных дам, чтобы мачеха не успела возразить.

Суровый с виду лакей указал дорогу. Вероника направилась по длинному коридору, завернула за угол и судорожно выдохнула от облегчения. Она ощущала необъяснимое волнение и напряжение и всё думала о странных словах Генри Сноу, сказанных Бьюкаслу, и о его куда более странном ответе.

– Мисс, вам помочь?

К ней обращался дворецкий, с которым они столкнулись посреди коридора. Она и не слышала его шагов.

– Я… ищу дамскую комнату, – смущённо призналась она.

– Прошу, следуйте за мной.

Он молча проводил Веронику и поклонился с преувеличенной учтивостью. Она с радостью скользнула за дверь и плотно закрыла её за собой. Ей не особенно нравился дворецкий лорда Бьюкасла с его мертвенно-бледным лицом, дурацкими усиками и подобострастными манерами.

Снова оставшись одна, она попыталась привести мысли в порядок, рассматривая отражение в зеркале, висевшем на стене. Вероника сказала себе, что у неё попросту разыгралось воображение, что она сильно нервничает перед помолвкой – только и всего. А ведь это вполне естественно, не так ли? Она осторожно поправила шпильку в причёске, полюбовалась тем, как играет свет на золотисто-рыжих волосах. Брошка в виде мотылька блеснула, и Вероника коснулась её кончиком пальца. Казалось, эта вещица полна секретов и обладает волшебной силой, которая может в любую минуту вырваться на свободу.