Читать «Тайна Лунного мотылька» онлайн - страница 62

Кэтрин Вудфайн

– Но если он знал, почему не сказал нам? – задумчиво спросила Мэй. – Почему ничего не предпринял?

– Барон опасен. Разве может с ним справиться пожилой человек, да ещё и в одиночку? – папа пролистал страницы книжки. – Возможно, он собирал доказательства, выигрывал время…

– Или пытался нас защитить, – с нежностью произнесла мама. – Поверить не могу, что всё это время Вайго Рен был рядом.

– А вот и нет, – внезапно произнёс Сун.

Остальные удивлённо взглянули на него.

– Барон появился в Чайна-тауне только после дедушкиной смерти, ведь так? Только тогда он начал посылать к нам своих подручных, угрожать, требовать денег.

– Ты думаешь, он знал про дедушку? – недоверчиво поинтересовалась Мэй и повернулась к папе. – Получается, из-за дедушки он не решался сюда прийти?

Папа задумчиво пожал плечами.

Сун пролистал записи.

– Очевидно одно: мы мало что понимаем в происходящем. Нам предстоит во многом разобраться, – сказал он и с любопытством поглядел на Софи. – Что вы теперь будете делать?

Та посмотрела на своих спутников, а затем – на Суна.

– Точно не знаем, – призналась она. – У нас есть друг, частный детектив, которому мы очень доверяем. Он сотрудничает со Скотленд-Ярдом и тоже ищет Барона. Мы хотим рассказать ему всё, вот только он уехал. – Софи замолчала, но вскоре продолжила, размышляя на ходу: – Наверное, нам нужно найти какое-то неоспоримое доказательство, что лорд Бьюкасл – это Барон. Например, улику. Мы предоставим её нашему другу, мистеру Макдермотту, когда он вернётся. Если у Скотленд-Ярда будут веские доказательства, они смогут арестовать Барона и его сообщников – и положить конец всему этому.

Лил энергично закивала.

– Да! И нам, вероятно, понадобится ваша помощь. Если Барон перебрался в Чайна-таун, то вы наверняка сможете собрать доказательства, указывающие на то, кто он на самом деле.

Мэй заметила, как переглянулись родители. После долгой паузы первым заговорил папа.

– Вне всяких сомнений, у вас на руках важные сведения. Мы бы очень хотели вам помочь, и я от души желаю вам удачи. Но мы не можем рисковать. Всё это грозит нам новыми неприятностями. Мы очень долго обсуждали наше положение с друзьями из Чайна-тауна. Ставки слишком высоки. Барон способен уничтожить нас, отнять дома, лишить средств к существованию, причинить вред тем, кто нам дорог. Мы не посмеем выступить против него. Надеюсь, что вы нас поймёте.

– А как же бриллиант?! – с отчаянием воскликнула Мэй. – Если мы сможем его вернуть, он нам поможет. Он защитит от Барона и его подручных!

Папа медленно покачал головой.

– Если вы расскажете юной леди правду, откуда взялся бриллиант, мы будем перед вами в долгу, – сказал он, наклонившись к Софи и остальным. – Но, умоляю вас, не называйте наших имён. Если она выйдет за Барона, то наверняка расскажет ему, что мы причастны ко всей этой истории.

Лил раскрыла рот, собираясь возразить, но Софи остановила подругу, коснувшись её руки.