Читать «Тайна Лунного мотылька» онлайн - страница 103

Кэтрин Вудфайн

Кроме их шагов не было слышно ни звука.

– Ну что, есть за нами погоня? – шёпотом спросила Мэй.

Джо посмотрел на крыши.

– Нет, – шепнул он. – Кажется, мы оторвались.

– А как же мама и папа? – тихо спросила Мэй. – И Шэнь и Цзянь?

Софи захлестнуло чувство вины. Меньше всего на свете ей хотелось подвергать семью Лим опасности, и вот они привели подручных прямо к ним в дом. А если они подожгут магазин? Или вытворят что похуже?

– Тебе надо вернуться, – сказала она Мэй. – Убедись, что семья в безопасности. Мы справимся сами.

Мэй покачала головой.

– Нет, – упрямо сказала она. – Без меня вы заблудитесь.

Ни на миг не теряя бдительности, они спустились на землю и поспешили через двор, перечёркнутый зигзагами бельевых верёвок. Через сломанные ворота они выбрались в переулок.

– Видите! – воскликнула Мэй с ликованием. – Мы справились!

– Малышка, это тебе только кажется.

Навстречу им вышел парень со сколотыми зубами. В руках у него блеснул кусок железной трубы.

– Хозяин! – крикнул он в темноту. – Я, это, поймал их!

Глава двадцать шестая

Тем временем дебютный бал мисс Вероники Уайтли был в самом разгаре. Многие из гостей прибыли лишь незадолго до полуночи. Оркестр заиграл весёлую польку. Молодёжь расселась за столом, накрытым к ужину.

За ним удобно устроились Мэри, Филлис, мистер Пендлтон и мистер Деверё, которые с аппетитом уплетали салат из лобстера. После мнимого обморока настроение у Филлис заметно улучшилось. Мисс Роуз оказалась совершенно права: как только Филлис «пришла в себя», не один юный джентльмен подбежал к ней с вопросом, хорошо ли она себя чувствует, и приглашением на вальс. Однако она, сказать по правде, предпочитала компанию мистера Деверё – или Хьюго, как он попросил себя называть. Он оказался великолепным танцором и очень обходительным джентльменом. Увидев Филлис в центре внимания столь многих весьма приличных молодых людей, даже бабушка перестала ей мешать. Когда Филлис бросила взгляд в ту часть зала, где стоял стол, за которым восседала графиня вместе со своей свитой, она заметила, что бабушка радуется и веселится не меньше неё.

Только Мэри казалась несчастной.

– Что случилось? – шёпотом спросила у неё Филлис.

Та пожала плечами.

– Может, я и дурочка, но я всё переживаю за мисс Роуз и её подружку. Прошло уже несколько часов, – шепнула она.

Филлис прикусила губу.

– О господи, – произнесла она. – Пожалуй, ты права.

– И где Вероника, раз уж на то пошло? – продолжила Мэри. – Я её уже целую вечность не видела. Как и лорда Бьюкасла. Когда же случится торжественная помолвка?

– Да, очень странно… Думаешь, нужно пойти их искать?

– Кого искать? – встрял мистер Пендлтон, подслушавший их разговор.

– Тс-с-с-с-с-с! – гневно зашипела Мэри. – Боже правый, мистер Пендлтон, вы ужасно шумите. Мисс Роуз и её подругу, конечно. Мы боимся, что они попали в беду, – добавила она, понизив голос.