Читать «Таємна історія» онлайн - страница 382
Донна Тартт
208
Привіт, друже. Як здоров’я? Як справи? (
209
Дякую на слові (
210
І ти, Бруте (
211
Дервіші — суфії-аскети, послідовники містичного, езотеричного філософського вчення, що переважно ґрунтується на ісламі. Циґун — комплекс дихальних, рухових вправ і медитації на основі традиційних китайських філософських та медичних уявлень. Райхіанський аналіз — аналіз за Вільгельмом Райхом (1897–1957), психоаналітиком, який займався біоенергетичним аналізом, тілесно орієнтованою психотерапією, ґештальт-терапією тощо.
212
Тут: кохатися втрьох (
213
«Викрадений» (1886) — пригодницький роман Р. Л. Стівенсона. Девід Балфор — його головний персонаж, щирий 17-річний юнак-сирота.
214
Музей Ізабелли Стюарт Ґарднер — художня галерея в Бостоні з надзвичайно цінною колекцією малярства.
215
Тінторетто (1518–1594) — видатний венеційський маляр періоду пізнього Відродження.
216
Синапс — структура, що дозволяє нервовим клітинам (нейронам) контактувати між собою.
217
«Казино» — італійська з походження комерційна картярська гра, переважно для двох людей, мета якої полягає в привласненні карт, що з’являються на столі, з допомогою виданих на руки. Далі в тексті описано основні дії гравця: трелювання — пропуск чи нездатність забрати карти, комбінування — збір карт із допомогою карти, значення якої дорівнює сумі викладених на стіл, вибудовування комбінації — збір карт за допомогою оголошення та побудови відповідної комбінації.
218
Сер Пелем Ґренвілл Вудгаус (1881–1975) — англійський письменник, один із найвідоміших британських гумористів XX ст.
219
Перефразований вислів із Платона («Апологія Сократа»).
220
Перший рядок пісні недосвідченого закоханого з п’єси англійського поета-«кавалера» Джона Саклінга (1609–1641) «Аґлаура».
221
Аміші (від імені засновника, швейцарського релігійного діяча Якоба Аммана, 1644 — між 1712 і 1730) — консервативна секта протестантів-менонітів, члени якої цураються навіть відносно сучасних технологій.
222
У католицькій традиції вервиця (розарій) — поєднання усної молитви і роздумів над радісними та скорботними, славними та світлими таємницями життя Ісуса Христа й Діви Марії. Скорботні таємниці (misteri dolorosi) промовляються по вівторках і п’ятницях.
223
Сер Александер Річмонд Леттімор (1906–1984) — американський поет і перекладач, класичний філолог, автор широко відомих перекладів гомерівського епосу англійською мовою.
224
Платон. «Держава» (пер. Дз. Коваль).
225
Бенсонгерст — італійський район Брукліна, відомий резонансними вбивствами та збройним з’ясуванням стосунків між членами мафіозних кланів.
226
Перша чверть XVII ст., доба короля Якова, першого з шотландської династії Стюартів.
227
Сер Волтер Ролі (близько 1554–1618) — англійський дворянин, що вів активне політичне та культурницьке життя. Томас Неш (1567 — близько 1601) — англійський поет і драматург.