Читать «Сшитое лицо» онлайн - страница 73

Андрей Птицын

– Э-э… Это все, брат? Конец? – пытаясь отдышаться, крикнул Хонгу отступающему от него противнику. В очередной атаке он выбил из рук Бэркэ топорик. Сверкнув в воздухе, он исчез в воде. От сильного удара ноги в грудь – Бэркэ полетел спиной в воду, подняв тучи брызг.

– Все? Это все, на что ты способен, брат? – Хонгу завис над пытающимся подняться с воды Бэркэ, схватив его за волосы. – Я ожидал большего… Пришло время умирать… – Хонгу с силой погрузил голову Бэркэ в воду и, подержав некоторое время, вытянул обратно. Бэркэ, глотнув воздуха, закашлялся.

– Отпусти его! Не надо! – раздался сзади взволнованный голос. Хонгу, качаясь, обернулся: Айыына, мокрая с головы до ног, стоя в нескольких метрах сзади, натянула лук и прицелилась в него.

– Выстрелишь? – с усмешкой спросил он, всматриваясь ей в лицо. – Нет, не выстрелишь!

Он вновь, с силой окунул голову Бэркэ в воду.

– Нет! Прошу тебя! Не делай этого! – вскрикнула в отчаянии Айыына. Бэркэ, заламывая руку, пытался освободиться, но тщетно. Лук дернулся, и стрела вошла Хонгу в поясницу. Сжав зубы, он дернулся от боли и ослабил захват. Бэркэ, с трудом вырвавшись, дернулся по мелкой воде от него на четвереньках. Кашляя и высвобождая попавшую в легкие воду, он попытался подняться на ноги, но силы покинули его, и он, споткнувшись, опять упал. Хонгу рывком поднялся с колен и, качаясь, последовал за ползущим от него Бэркэ.

– Стой! – прохрипел он, – Куда ты ползёшь? Бейся!

Некоторое время они все втроём, один за другим, брели по мелководью. Оставшийся без оружия обессиленный Бэркэ то ползком, то на четвереньках, увлекаемый течением, пытался отдалиться от бредущего за ним Хонгу. Вскоре тот настиг его.

Дойдя до Бэркэ, он склонился над ним, сжимая топорик: раздался крик Айыыны, и очередная стрела вошла ему в лопатку. Хонгу, качнувшись, удержался на ногах, и повернувшись к Айыыне, хрипло рассмеялся.

– Нет… Так ты меня не убьёшь… – чуть не упав, прохрипел он и вновь пошёл к Бэркэ. Тот, почти добравшись до большого черного валуна, наконец увидел впереди нужный ему предмет. Обдирая колени о камни, он из последних сил рванулся к нему.

– Куда ты убегаешь, брат? Я не пойму… – хрипя от боли и улыбаясь, Хонгу нагнулся, схватил Бэркэ за ногу и потащил обратно. Не выпуская его, он повернулся к Айыне.

– Посмотри на него! Это твой защитник?! Это трус! Куда он ползёт? Он умереть достойно не может!

Айыына со слезами на глазах пустила третью стрелу, и она вошла Хонгу в живот. Бэркэ, в рывке освободив ногу, снова устремился к валуну. Хонгу, хрипло засмеявшись, рывком вырвал стрелу из живота и отбросил в сторону.

– Посмотри на него. – прохрипел он, обернувшись к Айыыне. Стрела в спине, причиняла ему боль, но он застонав, заставил себя улыбнуться. – Зачем он тебе, Айыына?

Бэркэ упрямо полз от него к какой-то своей непонятной цели.

– Нет! Постой! Умри как мужчина! – крикнул Хонгу, и собрав силы бросился к нему. Дотянувшись до Бэркэ, он в очередной раз схватил его за ногу, и опять потащил его силой в обратную сторону. Бэркэ в последний момент все же успел схватить в воде нужный ему предмет. Хонгу, насев на него, рывком повернул его лицом к себе. Поднес к его лицу свой топорик и, шумно дыша, произнёс: