Читать «Суд теней» онлайн - страница 81

Мэделин Ру

– Мистер Морнингсайд хочет, чтобы я свидетельствовала в его пользу, а Финч хочет, чтобы я выступила против. Я… могла бы солгать, но не уверена, что это хорошая идея.

– Почему? – недоуменно спросил Ли, идя к двери вместе со мной. Впервые с тех пор, как он вернулся, на его лице появилась надежда. Он явно был взволнован. – Какая разница, если это заставит их уйти?

Я остановилась в дверях. На небе появилась гряда низких туч. Тяжелым серым занавесом они затягивали небо. Финч заметил нас и, стоя рядом с сестрой, помахал мне рукой.

– Потому что я не уверена, что ложь – это хорошая идея, Ли. Я не думаю, что они позволят мне выдумывать истории, а если я попытаюсь это сделать, боюсь, меня могут убить.

Глава 20

Мистер Морнингсайд так и не появился во время легких закусок на лужайке, и когда миссис Хайлам пригласила гостей в шатер, уже начало смеркаться. Момент был выбран необычайно удачно: пастух и его друзья скрылись под просторным белым пологом за мгновение до того, как из Дерридона вернулись Мэйсон Брин, его отец и Сэмюэль Поттс.

Меня отрядили подавать им ужин в столовой, а Чиджиоке и Ли начали приводить в порядок двор и убирать плетеную мебель. Все было проделано как по мановению руки фокусника: одна группа скрылась прежде, чем вторая успела ее заметить, и нам удалось позаботиться обо всех, не привлекая к себе внимания.

Расставляя на столе тарелки с холодной ветчиной и разнообразными салатами, я не могла не спрашивать себя, что так задержало мистера Морнингсайда. Разве не собирался он всего лишь переодеться? Или он намеренно заставляет пастуха ждать, тем самым утверждая свое превосходство над ним? Чем бы ни объяснялось его отсутствие, оно вселяло в меня надежду, что уже слишком поздно и сегодня Суд начинать не станут. Я работала весь день и вовсе не была уверена, что сумею перехитрить Арбитра, если меня будет клонить в сон.

Забрызганные с ног до головы грязью Брин-старший и Сэмюэль Поттс задержались в столовой ровно на столько, сколько было необходимо, чтобы съесть несколько ломтиков мяса, запив их вином, после чего, не переставая брюзжать, удалились к себе. Продолжая обслуживать Мэйсона Брина, я слышала, как Поппи мечется по коридору в поисках тазиков и мочалок для них. Мэйсон какое-то время молчал, неспешно пережевывая и лениво потягивая вино. Каждое его движение было таким медленным, словно давалось ему с большим трудом.

– Наверное, придется завтра выехать в Малтон, – наконец с глубоким вздохом пробормотал он, откусывая очередной кусок ветчины.

Он ковырял пищу, низко склонившись над столом, и его прямые светлые волосы едва не касались тарелки.

– После всего, что мы… После всех скандалов и суматохи я просто не могу поверить, что Амелия могла так со мной поступить. Я всегда ее защищал. Я всегда ее защищал.

Пожалуйста, иди спать, пожалуйста, иди спать, пожалуйста, иди спать…

– Сэр, если позволите…

– Конечно позволю, – фыркнув, перебил меня он. – Или тут есть кто-то еще, с кем я мог бы поговорить?

Оставив поднос с ветчиной, я поспешила налить Мэйсону Брину еще вина в надежде, что кларет вскоре вынудит его подняться в спальню. Я не успела наполнить его бокал, как он, невнятно меня поблагодарив, тут же принялся из него прихлебывать.