Читать «Суд теней» онлайн - страница 80

Мэделин Ру

Господи, как же все плохо! Мне хотелось исчезнуть. Может, никто не заметил бы, если бы я прошмыгнула через кухню, поднялась наверх и укрылась в комнате Мэри. Мы бы целый день напролет говорили и говорили – о ней и о том, где она была. Говорили бы обо всем на свете, кроме этого проклятого Суда.

Когда мы добрались до кухни, миссис Хайлам как раз выходила. Ей удалось отстирать пятно на фартуке, она взяла себя в руки и уже выглядела не измученной, а скорее царственной и шествовала с высоко поднятой головой. Она вышла во двор с пустыми руками, предоставив Поппи семенить следом с деревянным блюдом с булочками.

– Это нелепо, – выдохнула я, ныряя в прохладную тень кухни.

Нам предстояло вынести еще много угощений для гостей, но я медлила, прислонившись к столу. Ли подошел к раковине и вымыл уже чистые руки, потом влажными ладонями попытался пригладить непослушные вихры.

– Скорее бы они ушли, – отозвался он, стоя ко мне спиной. – Меня тошнит от одного их присутствия.

– Мистер Морнингсайд клянется, что они скоро уедут. Только, похоже, он выдает желаемое за действительное. Кто знает, как долго будет длиться этот так называемый Суд и каков будет исход. Мистер Морнингсайд так обеспокоен, как будто все может закончиться плохо.

Ли издал злобный смешок и повернулся ко мне. Было странно видеть его таким сердитым, как будто его мягкие черты противились новой, более темной и злобной сущности. Злые гримасы выглядели на его улыбчивых губах противоестественно.

– Прекрасно. Надеюсь, он получит свое.

Ли подошел к столу и взял поднос с бутербродами.

Я вздохнула и коснулась его руки.

– Нет, Ли, ты этого не хочешь, – возразила я. – Не потому, что он этого не заслуживает – очень даже заслуживает! – а из-за того, чтό это будет означать для нас. Он говорит, что они здесь, чтобы проверить нас, и Финч сказал, что они должны вести какие-то наблюдения. Они не уйдут. Финч или Спэрроу, а может, и оба, останутся, чтобы за ним следить. И не только за ним. Если они будут в доме, то все мы окажемся под наблюдением. Именно так Финч нашел нас с Мэри в ту ночь: они все время патрулируют Холодный Чертополох.

Это заставило Ли задуматься. Он на мгновение поставил поднос обратно на стол и уставился на место, до которого дотронулись мои пальцы. Злобная гримаса на мгновение исчезла с его лица. Я уверена, что в тот момент наши лица были похожи, выражая беспомощность и печаль.

Его кудрявая голова опустилась, но когда он снова посмотрел на меня, его губы были решительно сжаты.

– Я не хочу, чтобы они находились здесь, Луиза. От этого кишки скручивает, словно меня сейчас вырвет. Я… теперь вообще с трудом засыпáю, а пока они тут, это еще сложнее.

– Прости, – прошептала я.

– Не извиняйся, – горячо сказал он. – Просто помоги мне заставить их убраться отсюда.

Я кивнула и помогла Ли взять поднос с бутербродами, но потом решила, что отнесу его сама. Я умолчала о том, что пытаюсь найти способ, как нам всем уехать отсюда.