Читать «Суд теней» онлайн - страница 117

Мэделин Ру

Кхент застонал и закашлялся. Я поднялся и, удерживая в одной руке книгу, второй обхватил его, помогая идти. Моя одежда насквозь пропиталась его кровью, он едва переставлял ноги, его глаза закрывались. Я подвел Кхента к Небесному Змею, и он положил ладонь на его чешуйчато-оперенный живот, измученно улыбнувшись и похлопав его в знак благодарности.

– Что ж, друг, похоже, тебе все же суждено стать Бенну, Который Летит, – проворчал он, взбираясь на спину гигантского зверя.

Он замер наверху, еле дыша. Кровь впитывалась в спину Небесного Змея, а Кхент смотрел в дождливое небо. Он умирал.

Глава 26

Постояльцы вернулись в дом. Я слышала, как они снова царапаются и шуршат за моей дверью, как скользят по коридорам, возобновив свои вечерние дежурства. Я нервно теребила повязку на пальце. От паучьего укуса выступила лишь капля крови. Палец уже не болел, но само места укуса неимоверно чесалось. Мне пора было отправляться на встречу, назначенную Кройдоном Фростом, и я очень надеялась, что он не прихватит с собой своего мерзкого питомца.

– Уйди, – выдохнула я, глядя в щель приотворенной двери в ожидании того, что Постояльцу наскучит там торчать и он уплывет прочь. – Прошу тебя, просто возьми и уйди.

У меня оставалось совсем мало времени на то, чтобы дойти до шатра. Заседание Суда на этот вечер не назначали, чтобы пастух успел прочитать перевод, предоставленный ему мистером Морнингсайдом. Я много слышала о том, как действуют суды, и, судя по всему, этот ничем от них не отличался, будучи столь же медленным и неэффективным, с постоянным переносом заседаний. Меня это вполне устраивало. Я в ужасе ожидала момента, когда придется солгать или сказать правду.

Наконец Постоялец двинулся дальше по коридору. На мгновение замерев у двери Мэри, он поплыл дальше, на лестничную площадку, где повернул направо и начал подниматься наверх, наконец скрывшись из виду. Я осторожно открыла дверь и на цыпочках вышла в коридор. Я старалась идти быстро, но бесшумно. В Холодном Чертополохе всегда было трудно отделаться от ощущения, что за тобой наблюдают, но в последнее время это чувство усилилось многократно. Теперь, когда Постояльцы получили от миссис Хайлам задание обнаружить скрывающегося в лесу монстра, они стали особенно бдительными. Я тоже остановилась у двери Мэри и прижалась ухом к косяку. Я не услышала ничего, даже посапывания. Сказав себе, что, возможно, это означает, что она крепко спит, я поспешила дальше.

Добежав до лестничной площадки, я бросилась вниз. Стараясь ступать как можно тише, я прокралась мимо зеленой двери. На закате небо заволокло тучами, предвещавшими дождь, и без лунного света я почти ничего не видела. Из-за кухонной двери послышался чей-то шепот. Я рассчитывала выйти из дома через кухню, но из-за этих голосов остановилась как вкопанная. И как, скажите на милость, мне теперь попасть наружу? Открывать огромную входную дверь было очень тяжело, и она каждый раз издавала громкий скрип.

Поэтому я замерла у кухонной двери, выжидая и прислушиваясь. Я узнала голоса миссис Хайлам и мистера Морнингсайда. Похоже, они спорили, и мистер Морнингсайд был явно чем-то недоволен.