Читать «Страшенно голосно і неймовірно близько» онлайн - страница 5
Джонатан Сафран Фоєр
— Ти ж знаєш, іноді люди видаються хорошими на перший погляд, проте це враження може бути хибним. А що, якби вона щось поцупила?
— Вона цього ніколи не зробила б.
— А якби зробила?
— Але ж не зробила.
— Що ж, а ключі від своєї квартири вона тобі дала?
Мама, очевидно, дуже розлютилась на мене, хоч я і не розумів за що. Я ж не зробив нічого поганого. А якщо й зробив, то не знав, що саме було не так. І я точно зробив це ненавмисно.
Про всяк випадок я пересунувся поближче до бабусі та запитав маму:
— Навіщо мені ключі від її квартири?
Вона розуміла, що я ще більше замикаюся в собі, а я розумів, що вона мене зовсім не любить. Я знав, що насправді, якби у нас був вибір, то вона б радше їхала на мій похорон. Я подивився на люк лімузина і уявив, яким був світ до появи стель. Мені раптом подумалось: чи є у печері стеля, чи насправді там немає нічого, окрім стелі?
— Наступного разу порадься, будь ласка, зі мною, добре?
— Не злися на мене, — попросив я, потім перехилився через бабусю і декілька разів розблокував і заблокував замок на дверях.
— Я не злюсь на тебе, — відповіла мама.
— Анітрохи?
— Ні.
— Ти все ще любиш мене?
Чомусь мені здалось, що не варто було згадувати, що я зробив дублікати ключів для рознощика з «Піци-хат», для кур’єра зі служби доставки «UPS», а ще чудовим хлопцям із «Гринпісу», щоб вони могли залишати для мене статті про ламантинів та інших майже зниклих тварин, поки Стен п’є свою каву.
— Я люблю тебе так, як ніколи раніше.
— Мам?
— Так?
— Я хотів у тебе дещо запитати.
— Питай.
— Що ти там стискаєш у своїй сумці?
Вона витягла руку і розтиснула кулак. Нічого.
— Просто стискаю руку.
Хоча тепер і не час для таких слів, проте сьогодні вона була напрочуд, просто неймовірно красивою. Я думав, як краще їй про це сказати, проте всі слова здавалися недоречними і невчасними. На ній був браслет, який я для неї зробив, і від цього я почувався на сто доларів. Я люблю робити для неї прикраси, бо це робить її щасливою, а робити маму щасливою — це ще один із моїх raisons d’être.
Тепер усе інакше, а раніше я просто марив тим, щоб очолити нашу сімейну ювелірну справу. Тато щораз повторював мені, що я занадто розумний для торгівлі. Це здавалось мені нісенітницею, бо ж тато точно був значно розумнішим за мене, а якщо я був, на його думку, занадто розумним для торгівлі, то тато вже стовідсотково був надто розумним для цього. Я сказав йому про це.
— По-перше, — відповів він мені, — я не розумніший за тебе, я просто більше за тебе знаю, і так сталось лише тому, що я набагато старший за тебе. Батьки завжди знають більше за дітей, а діти завжди розумніші за своїх батьків.
— За винятком, якщо дитина розумово відстала, — відповів я йому. Він промовчав. — Ти сказав «по-перше», то є ще «по-друге»?
— По-друге, якщо я такий розумний, то чому займаюсь торгівлею?
— І справді, — знітився я. А тоді мені спало на думку ще дещо: — Зачекай, але ж це не було б сімейною ювелірною справою, якби ніхто з нашої сім’ї цим не займався!
— Звичайно, було б, просто вона належала б іншій сім’ї.
Я запитав:
— Що ж, а що буде з нашою сім’єю? Ми відкриємо нову сімейну справу?