Читать «Странствия Шута (Fool’s Quest)» онлайн - страница 63

Робин Хобб

Я не думал, что мне придется сидеть в очереди, но Кетриккен была верна своим горным принципам. Каждый проситель приглашался в свой черед, ему выделялось время на общение с леди Кетриккен, а потом его выпроваживали. Я сидел и ждал, с ногой, сжавшейся в спазме от подлой туфли, и с приятным, полным надежды выражением на лице. Когда наконец паж позвал меня, я ухитрился встать и последовать за ним, почти не хромая. Закрыв за собой высокие двери, я улыбнулся. Уютный очаг, несколько удобных кресел, низкий столик, окруженный подушками. По всей комнате расставлены любопытные или просто красивые предметы — подарки от каждого из Шести Герцогств. Кто-то, возможно, посчитал бы это безвкусным бахвальством, но я понимал истинный смысл этих вещей. Кетриккен никогда не видела большой пользы от владения чем-либо, но от этих подарков, этих знаков уважения от дам и господ из Шести Герцогств, из чужих земель и заморских посланников, отказаться было нельзя. И поэтому она держала их здесь, в простой, почти хаотичной коллекции, которая так противоречила ее суровому горному воспитанию. Какое-то время я оглядывал их, потом поклонился Кетриккен.

— Коридж, вы можете идти. Накормите моих гостей. Я тоже хочу немного отдохнуть. Пожалуйста, дайте знать мастеру Уита Уэбу, что я приму его в ближайшее удобное для него время.

Я остался стоять, пока маленький паж не вышел из комнаты, и, усталым жестом получив разрешение, с благодарностью сел. Поджав губы, Кетриккен оглядела меня, потом произнесла:

— Это лицедейство — твоя идея или очередной кукольный театр Чейда?

— Лорд Чейд помог мне с ним, но я решил, что такой образ самый удобный. Как лорд Фелдспар и гость на Зимнем празднике, я могу передвигаться по Баккипу, не привлекая внимания.

— За все эти годы я должна была смириться с необходимостью подобной лжи. Но с каждым разом я только сильнее желаю правды. Я хотела бы, чтобы однажды ты, Фитц Чивэл Видящий, предстал перед двором и был признан короной во имя всего, что сделал для нее. И однажды тебе придется принять свое законное место рядом с Дьютифулом, как его наставнику и защитнику.

— О, пожалуйста, не угрожайте мне этим, — жалобно произнес я.

Она примиряюще улыбнулась и склонилась ко мне.

— Что ж, ладно. А твоя дочь? Твоя маленькая умница Би?

«Маленькая умница Би», повторил я про себя и от этих слов мои губы похолодели.

— Так, слышала я, писал Лант. Неттл получила от него записку всего пару дней назад. Она с большим облегчением узнала, что ее сестра делает большие успехи на занятиях. В самом деле, некоторые ее навыки, в чтении и письме, например, уже не нуждаются в его указаниях.

— Думаю, у нее и правда светлый ум, — согласился я и вероломно добавил: — Но уверен, все отцы считают своих дочерей умницами.

— Конечно, некоторые отцы так и думают. Надеюсь, ты один из них. Неттл очень удивилась, узнав, что ее сестренка развивается совсем не так, как она боялась. Когда новость дошла до меня, я очень обрадовалась. И мне стало интересно. Я боялась, что ребенок не выживет, и не думала, что она вообще вырастет. Но я собираюсь послать за ней и оценить ее сама.