Читать «Странствия Шута (Fool’s Quest)» онлайн - страница 144
Робин Хобб
Шан брела рядом. Подойдя к нашей палатке, я узнала нескольких солдат из тех, кто смотрел на нас. Ходжен, красивый насильник, все так же сидел на лошади. Его длинные золотые волосы были гладко заплетены, усы и борода тщательно причесаны. Он улыбался. В ушах у него сверкали серебряные кольца, а на плаще виднелась серебряная пряжка. Он посмотрел на нас, как хищник на добычу, и что-то тихо сказал. Возле лошади Ходжена стоял воин с половиной бороды, его щека и подбородок на другой стороне лица были изрезаны, как очищенная картошка, и усы с бородой с трудом прорастали из гладкого шрама. Он улыбнулся шутке Ходжена, но молодой солдат с волосами цвета спелых желудей по-собачьи глядел вслед Шан.
Я ненавидела их всех. Рычание пузырились в моем горле. Одесса резко повернулась ко мне, и я заставила себя срыгнуть.
— Прости, — сказала я, стараясь казаться сонной и смущенной.
— Двалия может помочь тебе, шайзим, — утешила она меня.
Шан прошла мимо нас и вошла в палатку, стараясь двигаться, будто она до сих пор полумертвая, но я видела, как поднялись ее плечи, когда глазеющие солдаты заговорили. Она была как маленькая кошка, смело идущая мимо принюхивающихся гончих. Пока я стояла у входа, отряхивая снег с обуви, Шан уже зарылась в одеяла.
Я точно знала, что не хочу, чтобы Двалия мне чем-то помогала. Эта женщина пугала меня. У нее было лицо без возраста: круглое, но в морщинках. Ей могло быть тридцать, или она могла быть старше отца, нельзя было сказать точно. Она была пухленькая, как откормленная курица, и даже ее руки были мягкими. Если бы я встретила ее гостем в моем доме, я бы приняла ее за чью-то благородную мать или бабушку, женщину, которая редко занимается тяжелым трудом. Каждое слово в ее разговоре со мной произносилось любезным голосом, и даже когда она упрекала своих приспешников, казалось, она огорчается из-за их неудач, а не возмущается ими.
И все-таки я боялась ее. Все в ней заставляло Волка-Отца рычать. Не громко рычать, но тихо обнажать зубы, от чего у меня на загривке тоже поднималась шерсть. С той ночи, когда они увезли меня, даже в самые смутные моменты я знала, что Волк-Отец остается со мной. Он ничего не мог сделать, чтобы помочь мне, но он просто был рядом, был тем, кто советовал сидеть тихо, кто приказал мне беречь силы, смотреть и ждать. Я должна была сама помочь себе, но он был рядом. Когда единственное утешение такое слабое, стоит хорошенько прислушаться к нему.