Читать «Странствия Шута (Fool’s Quest)» онлайн - страница 145
Робин Хобб
Как ни странно, несмотря на слова Шан, мне казалось, я лучше понимаю происходящее. Ее слова обратили мое внимание на опасность, которую я проглядела, но не дали надежды на спасение. Если кто-то вообще может спасти нас. Нет. Вместо этого ее слова прозвучали так, будто она хвасталась, и даже не для того, чтобы впечатлить меня, а чтобы поддержать собственные надежды. Учили быть убийцей. Я видела маленькие знаки этого, пока мы жили вместе в Ивовом лесу. И еще я видела, как она самолюбива и недалека, как думает только о красивых вещах и восхитительных развлечениях, которые можно купить за монетки. Я видела, как она рыдает в ужасе от стенаний невидимого призрака, который оказался запертым в лабиринте котом. И как флиртует с Фитцем Виджилантом, как пытается сделать то же самое с Риддлом и даже, я чувствовала это, с моим отцом. Все ради того, чего ей хотелось. Выставляла напоказ свою красоту, чтобы привлечь внимание.
А потом пришли люди и обратили ее собственное оружие против нее. Красота, очарование и яркая одежда не спасли ее. На самом деле, они сделали ее целью. Значит, красивые женщины более уязвимы, раз такие мужчины выбирают их своими жертвами? Я обдумала эту мысль. Насилие, — я знала, это травма, боль и обида. Я не знала точно, как это бывает, но не надо знать фехтование, чтобы понимать колотую рану. Шан ранена, и сильно. Так сильно, что была готова принять меня в качестве некоего союзника. Я думала, что помогла ей, когда вступилась за нее в ту ночь. Теперь я не знала, не закинула ли я ее из огня да в полымя?
Я пыталась обдумать свои умения, которые могут спасти нас. Я умею драться с ножом. Немного. Если у меня будет нож. И если в драке будет только один человек. Еще — я знаю кое-что, чего не знают они. Они говорили со мной, будто я совсем ребенок. Я не старалась их поправить, и вообще говорила очень мало. Это может пригодиться. Я пока не могла придумать, как, но это был секрет, который способен стать оружием. Я читала где-то об этом. Или слышала от кого-то.
Снова наползла сонливость, размывая края сознания. Наверное, от супа, или от человека-в-тумане, или от того и другого.
Я глубоко вздохнула и притворно зевнула, внезапно поняв, что устала на самом деле. Позади меня в палатку протиснулась Одесса.
— Они плохо смотрят на Шан, — сонно пробормотала я. — Эти мужчины. От них у меня темные сны. Не может ли Двалия заставить их держаться подальше?
— Темные сны, — с тихим огорчением повторила Одесса.
Я замерла. Неужели я зашла слишком далеко? Но она больше ничего не сказала, и я, упав на колени, поползла к разложенной постели и зарылась в одеяла, прижавшись к Шан. Под одеялами я вывернулась из громоздкой шубы, не расстегивая ее, и зарылась в подушку. Я прикрыла глаза и замедлила дыхание, наблюдая за Одессой сквозь ресницы. Она немного постояла, приглядываясь ко мне. Казалось, она что-то решает. Потом вышла из палатки.