Читать «Странствия Шута (Fool’s Quest)» онлайн - страница 114

Робин Хобб

— Нам нужно найти тонкую серебряную цепочку, — предложил Шут.

Мальчик усмехнулся, порылся в небольшой коробке и достал то, что надо.

— Отличный выбор! — оценил Шут, потрогав чешуйчатые звенья, и в один миг они были переделаны под нарвалов.

К тому времени, когда все закончилось, они уже ликовали и поздравляли друг друга. Эш, казалось, совсем перестал бояться Шута, между ними стремительно установилось нечто вроде товарищества.

— Последний штрих для бастарда с Уитом, — воскликнул Шут. — Мотли, не хочешь ли ты посидеть на его плече и побыть его Уит-партнером один вечер?

— Нет, — потрясенно ответил я.

Птица наклонила голову в мою сторону и объявила:

— Фитц… Чивэл!

— Шут, это невозможно. Она не мой спутник. Это может оскорбить Уэба. И я никак не смогу убедить ее, что она в безопасности в таком людном и шумном зале.

— Ну хорошо, — Шут все понял, но не смог скрыть своего разочарования.

Эш склонил голову и задумчиво посмотрел на меня.

— Что? — спросил я, решив, что он нашел какой-то непорядок в моей одежде.

Он кивнул в сторону Шута.

— Он говорит, что был там. С вами, в горах, когда вы разбудили драконов и послали их на помощь короли Верити.

Я поразился смелости мальчика, задавшего такой вопрос, и мысли о том, что Шут так легко говорил с ним о тех временах.

— Это так, — выдавил я из себя.

— Но менестрель не вспомнил про него прошлой ночью.

Шут поперхнулся смешком, и ворона сразу же передразнила его.

— И это так, — согласился я.

— Но леди Старлинг сказала, что все, что она пела, — правда.

— Все, что она пела — правда. А теперь подумай сам, делают ли опущенные детали истину ложью?

— Он рассказывал мне, что сел за девушку, которая была вырезана из того же камня, что и дракон, и они полетели в небо и видели несколько сражений.

Парень становился все смелее. Шут незряче взглянул на меня.

— Я сам видел, как он улетает на спине дракона. Мы звали ее Девушкой-на-Драконе. И если он предпочел тебе рассказать о тех сражениях, ну, тогда ты знаешь сейчас о них гораздо больше меня.

Улыбка медленно поползла по лицу мальчика.

— Значит, он тоже герой.

Я кивнул.

— Без него королева Кетриккен никогда бы не добралась до гор живой. И я бы умер от раны прежде, чем мы собрались на поиски короля Верити. Так что, да, он тоже герой.

Я взглянул на Шута. Его лицо было непроницаемо, пальцы замерли на краю стола.

— Она о многом умолчала.

— Это да.

— Но почему?

Прежде чем я успел ответить, вмешался Шут.

— Возможно, когда-нибудь ты сам спросишь об этом у нее.

Я заметил нотку веселья в его голосе, когда он представил себе эту встречу.

— Мне пора идти, — внезапно меня осенило, и я отважился предложить: — Шут, ты должен одеться и пойти со мной. Уверен, ты достаточно окреп, чтобы пережить этот час или даже больше.