Читать «Странствия Шута (Fool’s Quest)» онлайн - страница 114
Робин Хобб
— Нам нужно найти тонкую серебряную цепочку, — предложил Шут.
Мальчик усмехнулся, порылся в небольшой коробке и достал то, что надо.
— Отличный выбор! — оценил Шут, потрогав чешуйчатые звенья, и в один миг они были переделаны под нарвалов.
К тому времени, когда все закончилось, они уже ликовали и поздравляли друг друга. Эш, казалось, совсем перестал бояться Шута, между ними стремительно установилось нечто вроде товарищества.
— Последний штрих для бастарда с Уитом, — воскликнул Шут. — Мотли, не хочешь ли ты посидеть на его плече и побыть его Уит-партнером один вечер?
— Нет, — потрясенно ответил я.
Птица наклонила голову в мою сторону и объявила:
— Фитц… Чивэл!
— Шут, это невозможно. Она не мой спутник. Это может оскорбить Уэба. И я никак не смогу убедить ее, что она в безопасности в таком людном и шумном зале.
— Ну хорошо, — Шут все понял, но не смог скрыть своего разочарования.
Эш склонил голову и задумчиво посмотрел на меня.
— Что? — спросил я, решив, что он нашел какой-то непорядок в моей одежде.
Он кивнул в сторону Шута.
— Он говорит, что был там. С вами, в горах, когда вы разбудили драконов и послали их на помощь короли Верити.
Я поразился смелости мальчика, задавшего такой вопрос, и мысли о том, что Шут так легко говорил с ним о тех временах.
— Это так, — выдавил я из себя.
— Но менестрель не вспомнил про него прошлой ночью.
Шут поперхнулся смешком, и ворона сразу же передразнила его.
— И это так, — согласился я.
— Но леди Старлинг сказала, что все, что она пела, — правда.
— Все, что она пела — правда. А теперь подумай сам, делают ли опущенные детали истину ложью?
— Он рассказывал мне, что сел за девушку, которая была вырезана из того же камня, что и дракон, и они полетели в небо и видели несколько сражений.
Парень становился все смелее. Шут незряче взглянул на меня.
— Я сам видел, как он улетает на спине дракона. Мы звали ее Девушкой-на-Драконе. И если он предпочел тебе рассказать о тех сражениях, ну, тогда ты знаешь сейчас о них гораздо больше меня.
Улыбка медленно поползла по лицу мальчика.
— Значит, он тоже герой.
Я кивнул.
— Без него королева Кетриккен никогда бы не добралась до гор живой. И я бы умер от раны прежде, чем мы собрались на поиски короля Верити. Так что, да, он тоже герой.
Я взглянул на Шута. Его лицо было непроницаемо, пальцы замерли на краю стола.
— Она о многом умолчала.
— Это да.
— Но почему?
Прежде чем я успел ответить, вмешался Шут.
— Возможно, когда-нибудь ты сам спросишь об этом у нее.
Я заметил нотку веселья в его голосе, когда он представил себе эту встречу.
— Мне пора идти, — внезапно меня осенило, и я отважился предложить: — Шут, ты должен одеться и пойти со мной. Уверен, ты достаточно окреп, чтобы пережить этот час или даже больше.