She did not walk away or run away or fly away. | Она не ушла, не убежала и не улетела. |
In the strict sense of the word, she did not even disappear. | Строго говоря, она даже не исчезла. |
She was simply there one second and not there the next second. | Просто она там была, а в следующую секунду ее там не стало. |
Strong stood still. | Стронг остановился. |
The exertion he had expended to gain the limb and walk along it had been negligible, and yet he was sweating. | Усилие, потраченное им на то, чтобы взобраться на ветвь и пройти по ней несколько шагов, было ничтожно малым, однако он весь покрылся испариной. |
He could feel sweat on his cheeks and forehead and neck; he could feel it on his chest and back, and he could feel the sweated dampness of his tree-shirt. | Он ощущал пот на щеках, на лбу и шее; он ощущал его на груди и спине, он ощущал влажное прикосновение взмокшей от пота древорубашки. |
He pulled out his handkerchief and wiped his face. | Он достал носовой платок и вытер лицо. |
He took one step backward. | Сделал шаг назад. |
Another. | Другой. |
The dryad did not re-materialize. | Дриада не материализовалась. |
There was a cluster of leaves where she had been, a patch of sunlight. | Там, где она только что стояла была лишь густая листва. И солнечный блик. |
Wright's voice sounded in his eareceiver: | Из приемника раздался голос Райта: |
"Everything all right?" | - У вас все в порядке? |
Strong hesitated a moment. | Стронг секунду колебался. |
"Everything's fine," he said presently. | - Все отлично, - наконец проговорил он. |
"Just doing a little reconnaissance." | - Произвожу небольшую разведку. |
"How's she look?" | - Как она выглядит? |
"She-" He realized just in time that Wright was referring to the tree. | - Она... - Стронг вовремя сообразил, что Райт спросил о ветви. |
He wiped his face again, wadded up the handkerchief and replaced it in his pocket. "She's big," he said, when he could trust his voice. | Он снова вытер лицо, скомкал платок и засунул его в карман - Она огромна, - ответил он, когда уже смог положиться на свой голос. |
"Real big." | - В самом деле огромна. |
"We'll take her all right. | - Ничего, мы его одолеем, это дерево. |
We've had big ones before." | Нам и раньше попадались и не маленькие. |
"Not this big we haven't." | - Но не такие гиганты, как это. |
"We'll take her anyway." | - И все-таки мы с ним справимся. |
"I'll take her," Strong said. | - С ним справлюсь я один, - заявил Стронг. |
Wright laughed. | Райт усмехнулся. |
"Sure you will. | - Не сомневаюсь. |
But we'll be here to help you, just in case ... Ready to 'climb' again?" | И все же мы будем поблизости на тот случай, если... Вы готовы к подъему? |