Читать «Скованный Прометей» онлайн - страница 152
Евгений Игоревич Токтаев
Женщина протянула Барбароссе один из факелов. Он взял его в руки.
— Эта ночь пройдёт, Огнен. Минет и следующая. Скоро придёт весна. Распустятся цветы. Тысячи, сотни тысяч цветов. Не белых и не чёрных. Разных. Разве это не прекрасно?
Она коснулась его волос, пронеся руку сквозь пламя, и приказала:
— Ступай. Ты узнаешь, что делать дальше.
Он попятился к выходу, повернулся и шагнул в ночь.
Конец первой части
Примечания
1
Господи! Как умножились враги мои! Многие восстают на меня. Многие говорят душе моей: "Нет ему спасения в Боге" (лат.).
2
Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою (лат.).
3
В галерных флотах эпохи Возрождения фрегатом называли небольшое гребное судно с 6-20 банками гребцов. Классическое определение фрегата возникло в XVII веке.
4
Куршейная пушка — главное курсовое орудие галеры, расположенное на носу. По бокам располагались пушки меньшего калибра. Куршея — палуба галеры, по обе стороны которой располагались банки гребцов.
5
Рамбат — носовая надстройка галеры, где размещалась артиллерийская батарея.
6
Турецкий порох рецептурой отличался от европейского, и давал при выстреле белый дым.
7
Тип адмиральской галеры, называемой так из-за больших фонарей-лантерн на корме, а также имя собственное флагмана Агостино Барбариго.
8
Шпирон — нос галеры, надводный таран. Дон Хуан перед боем распорядился спилить шпироны, чтобы куршейная пушка могла вести огонь по нисходящей траектории и поражать галеры противника ниже ватерлинии.
9
Майстра — грот-мачта на галере, вторая от носа. В галерных флотах применялась иная морская терминология, нежели в парусных.
10
Тринкет — фок-мачта на галере, первая от носа.
11
Баштарда — большая галера в турецком флоте. Этим словом Али-паша отличает "Реал" от прочих галер, именуемых османами "кадиргами". Баштарда соответствует христианской бастарде-лантерне. Флагман Али-паши, "Султанша", так же является баштардой.
12
Термин "рубить рангоут", "рубить мачты" не следует понимать буквально. Мачты никто не рубил. На галерах они были съёмными, опускались и ставились штагами и системой блоков. Перед боем мачты зачастую убирали, но не всегда. История даже знает эпизоды, когда галеры сражались под парусами. По ситуации.
13
Нарата (нарота, нарета) — рыболовная верша.
14
Постица (апостис) — внешний продольный брус, на который опирались вёсла. Аутригер.
15
Аль-Бахт — удача. Османы в своих документах называли корабли по именам капитанов, однако имена собственные всё же им давали.
16
Донеми зир — турецкий зерцальный доспех, кольчуга с большими круглыми пластинами на груди и спине.
17
Инебахти — турецкое название Лепанто.
18
Калб-аль-Акраб — Антарес.
19
Ас-Сураййа — Плеяды.
20
Зидж — астрономические таблицы.
21
Шестой день месяца сафар 979 года Хиджры соответствует 10 июля 1571 года.
22
Аль-Рукаба — Альфа Малой Медведицы, она же Киносура, она же нынешняя Полярная звезда.