Читать «Синг-Синг» онлайн - страница 70
Арнольд Любимович Гиллин
Мортон встал совершенно смущенный и сказал:
– Что пользы, если вы вас прогоните, то и другие пасторы сделают то же самое.
– Никто вас не гонит, мой друг, но я не могу идти против закона страны и правил церкви. Как же вы хотите чтоб я соединил вас священными узами церковного брака, когда ни я, никто здесь в городе не знает кто вы такие и откуда прибрели. Лично не сомневаюсь что вы, мой друг, из Чикого, а ваша невеста из Бостона, но согласитесь сами что подобное показание слишком голословно…
– Нам очень трудно достать документы, начал Мортон с большими расстановками, – я и мисс провели все время в тюрьме в Синг-Синге.
– В тюрьме! здесь у нас? живо отозвался пастор Ноддс.
– Да.
– И долго вы, сын мой, несли тяжелый крест земного правосудия?
– В течение двадцати лет, глухо ответил Мортон.
– Милосердие небесное! ужаснулся пастор Ноддс, – а вы моя бедная дочь?
– Десять лет, проговорила тихо мисс Форсайт.
Пастор Ноддс молча покачал седою головой и взял бывших каторжных за руки.
– Да будет вам легко отныне скитание на земле среди суеты мирской!.. Не ропщите на Бога и помните слова Спасителя:
Мортон и мисс Форсайт поцеловали руки пастора Ноддса. Невеста залилась слезами.
– Теперь мне все понятно. Не беспокойтесь, я сегодня же наведу секретно справку в тюрьме.
– У инспектора Эльстона, он меня хорошо знает и подтвердит что я хорошо вел себя в тюрьме, перебил Мортон пастора.
– Тем лучше, у этого сурового с виду служителя правосудия великолепное сердце. Сегодня же я пошлю запросный лист к инспектору, а вы получите завтра утром повестку о том когда я назначу час венчания. Постараюсь сделать это безо всякого лишнего шума и быстро чтобы не обращать внимание обывателей; это избавит вас от сотни любопытных глаз и толпы зевак с неизбежными кумушками. Хе, хе, хе! Я отлично понимаю что для вас всего дороже ваше инкогнито.
– Как вас благодарить, реверенд! горячо воскликнул Мортон.
– Тем что вы оба постараетесь быть добрыми честными людьми и, соединившись на веки, жить в мире, согласии и любви. Да хранит вас Небесный Отец!
Мортон и Форсайт приблизились к старцу, наклонили головы и приняли его благословение.
– Вот чуть не забыл! где вы живете здесь, в городе или в таверне Сниффа? вы, кажется, на его лошади приехали? спросил потом пастор Ноддс.
– У Сниффа, он оказался настоящим отцом и другом для нас обоих.
– Да, он исполняет заповеди Спасителя; жаль только что он занимается таким непорядочным делом! И сам сосет как губка… Ну, очень рад что все для вас обошлось без хлопот, кланяйтесь Сниффу и его достойной супруге, а вы, мисс Форсайт, постарайтесь следовать примеру этой женщины и будьте также истинным другом и добрым гением вашего будущего мужа.
Пастор Ноддс приветливо улыбнулся обрученным и проводил их до самого выхода.
На улице мисс Форсайт воскликнула:
– Чарли, мне так легко, хорошо и тепло на душе!