Читать «Синг-Синг» онлайн - страница 75

Арнольд Любимович Гиллин

КОНЕЦ.

Сноски

1

Автор Американец, проживший много лет в России и вполне владеющий русским языком.

2

Известные грабители банков и карманщики в Нью-Йорке.

3

Так называются кельи заключенными.

4

Сладкий пирог из рубленого мяса, слив и изюма.

5

Так называются потомки кровных Голландцев.

6

Обычный цвет лица ветеранов-каторжников Sing-Sing'а.

7

Лихой и храбрый генерал-кавалерист этот был убит недавно в стычке с Индийцами.

8

Сахаром каторжники называют деньги.

9

Mimus polyglottes, американский дрозд.

10

Болтушка.

11

Он был Еврей родом из Шклова и до своего переселения в Америку назывался просто Итциг Майер.

12

Ухаживателей.

13

Бродяга, шатающийся без дела.

14

Сокращенное мадам.

15

Уменьшительное от Филиппа.

16

Тайное общество Куклуксклана, члены коего с 1867 по 1871 год совершали в штатах всевозможные насилия и самоуправства, наряжаясь в маски или пачкая себе лица сажей.

17

Характеристичный смех негров.

18

Лепешки из кукурузы.