Читать «Синг-Синг» онлайн - страница 51
Арнольд Любимович Гиллин
– Эх, золотое у вас сердце! Не пить вам следует с таким фертом, а вот что!
Свифф показал кулак и ткнул им раза два по воздуху, намекая на
– Ладно, учите! Я и сам не промах!..
Ирландец вытащил из-за голенища прямой широкий нож.
– Спрячьте это, мой друг, пейте и ступайте с миром! спокойно проговорил Мортон, кладя руку на плечо нахала.
– Я не вам грозил, я вижу что вы человек деликатный, но я не позволю
– Негодяй! Подлец! крикнула супруга Свифф.
Сам Снифф, покраснев от гнева, закричал:
– Не тебе, тюремная ирландская крыса, чернить и осуждать меня, после того как я десять лет живу честным трудом трактирщика! Вон, бродяга!.. не то я пущу тебе пулю в лоб!
И он вынул из буфета Кольтовский револьвер большего калибра. Мистрис Снифф бросилась к мужу и обеими руками вцепилась в его рукав, гости попятились, а ирландский забулдыга, сжав губы, стоял неподвижно, держа наготове блестящий нож; зловещие глаза О'Лири в упор смотрели в грозное лицо Сниффа. Мортон подошёл к Ирландцу и сказал спокойным мягким голосом:
– Спрячьте нож и уходите; горячка до добра не доведет. Идите, мой друг, нечего грозиться.
– Вы-то что заступаетесь за Сниффа?
– Это мое дело. Спрячьте нож! добавил громче Мортон, глядя в упор на дерзкого упрямого Ирландца.
– Проваливайте! Порядочный джентльмен не вмешивается в ссору двух каторжников.
Моргов ловким движением схватил нахала за правую руку, и подняв ее высоко над головой, так стиснул у запястья что нож сам выпал из руки на пол. Гости громко захохотали, кто-то поднял нож и выбросил за окно. Снифф громко закричал:
– Вытолкайте этого разбойника в шею!
– К чему насилие? Теперь мистер О'Лири и сам пойдет, нельзя же ему оставить нож на улице, сухо возразил Мортон.
Ирландец стоял совсем растерявшись и только сжимал кулаки; казалось, он хотел броситься на Мортона.
– Убирайтесь вон, а не то я велю облить вас помоями, закричала на О'Лири разъяренная жена Сниффа.
Гости, свидетели этой сцены, еще пуще захохотали:
– Не гоните, мистрис Снифф, я сам пойду… Ну, до свидания, Снифф, вам я прощаю, теперь кажется роли переменились; что же касается вас, то увидимся еще… посчитаемся!.. обратился Ирландец к Мортону, который допивал налитый Сниффом стакан содовой воды.
– Идите с миром и не сердитесь, я вам не враг, твердо возразил Мортон.
– Эх, вы… джентльмен!.. сказал с каким-то особенным оттенком и ехидною улыбкой О'Лири, качая головой. Потом он яростно плюнул, засунул обе руки в карманы брюк и вышел из таверны не торопясь, насвистывая что-то.
– Давно бы так! крикнул один из гостей.
– Вот так герой! сказал другой с насмешкой.
– Ну, его ко всем чертям! воскликнул Снифф, выливая залпом стакан рому, и именно тот который был налит для ирландского бандита по заказу Мортона.
– Спасибо вам, Мортон, что вы проучили этого ирландского негодяя, горячо сказала мистрис Снифф.