Читать «Серый лес» онлайн - страница 24
Ри Гува
Я засмеялась и упала на спину.
Я действительно была счастлива сейчас… впервые за два месяца.
– Когда я грабила больницу в Сфере, я чувствовала себя также… Кажется, это было в другой жизни.
Вспомнив про Дэйтона, я перестала улыбаться. В той другой жизни мой брат был живым. Я сразу оборвала свою радость… я не имела право на нее.
Джек коснулся моей ноги.
Я приподняла голову и посмотрела на него.
«Я схожу до реки, потом обойду окрестности и вернусь. Отнеси продукты в холодильник (так он называл ту прохладную комнату в пещере) и приготовь ужин»
– Есть, сэр! – я отдала честь, а он улыбнулся.
«Не уходи далеко от пещеры, если захочешь прогуляться»
– Само собой, Джек! Куда я без тебя…
Он опять как-то странно посмотрел на меня и ушел.
Этот его взгляд не давал мне покоя. Может, я выгляжу как-то необычно? Может, у меня лицо грязное?
Глянув в крошечное зеркало, которое мне подарил Джек, я еще больше задумалась.
Минут десять, таская еду в холодильник, я придумывала объяснения его поведению, но тщетно.
В итоге, накрутив себе целую бездну ужасных мыслей, я решила, что самый действенный способ – это пойти и спросить его напрямую!
Я быстро закончила с остатками припасов и выбежала из пещеры.
Джек сказал, что сначала дойдет до реки, значит найду его там. Идти всего ничего. И это считалось «недалеко» по меркам моего спутника.
Солнце уже почти село.
Настало мое любимое время дня, когда уже не светло, но и не полный мрак. В такое время всегда было тихо и прохладно. Да, и охотники уже не блуждали по лесам в такое время. А мутанты, наоборот, выходили намного позже. То есть было относительно безопасно. Конечно, всегда были какие-то твари-одиночки или организованные мутантские банды, но это случалось редко.
Оглядываясь по сторонам, я тихо спустилась к реке и замерла у крайних деревьев.
Одежда Джека лежала на берегу со всем оружием и ботинками.
Не успела я подумать, где же сам Джек, как он вынырнул из реки, спиной ко мне. Вода скрывала его по пояс.
Неосознанно, я спряталась за ствол дерева.
Он протирал глаза руками, а я во все глаза разглядывала его спину, которая вся была в татуировках… И огромные шрамы будто рассекали черные рисунки и надписи.
Некоторые шрамы были слишком аккуратными для боевых… будто нанесены с хирургической точностью. Другие же походили на следы от плетей. Его пытали???
Я зажала рот рукой.
Он повернулся и продолжал промывать голову, стоя в воде чуть ниже пояса.
Я бессовестно пялилась на это совершенство… четко очерченная грудь тоже была забита рисунками, как и неприлично прокачанный живот.
Я и не замечала, что Джек такой загорелый… Матерь божья, несмотря на все увечья, он выглядел слишком круто.
На руках, вместе со стальными мышцами и татуировками, тоже были шрамы. Странные. И именно в тех местах, которые он всегда закрывал повязками. Он стеснялся своих боевых ран? Прятал их под тряпками? Боже…
Джек опустил руки в воду и медленно направлялся к берегу. Вода все больше показывала… это уже неприлично, Лекса!
Пристыдив себя, я отвернулась, но любопытство пересилило, и я снова посмотрела.