Читать «Сёгун (части 3-4)» онлайн - страница 332
Джеймс Клавелл
Первым на борт поднялся Винк; последним ощупью взбирался Баккус. Люди были все еще напуганы, но никто не поднялся на ют, который снова стал территорией Блэксорна.
- Боже мой, кормчий, - выдохнул Баккус, перекрыв гул вопросов, - что здесь происходит?
- Что случилось, кормчий? - вместе с другими повторил Винк. - Бог мой, мы спали, - видно, что-то случилось: дверь распахнулась, и эти обезьяны привели нас сюда...
Блэксорн поднял руку:
- Слушайте меня! - Когда установилась тишина, он спокойно заговорил: Мы отведем "Эразмус" на безопасную стоянку...
- У нас не хватит людей, кормчий, - тревожно заговорил Виик, - Мы не...
- Слушай меня, Джохан! Нас потянут на буксире. В любой момент сюда может подойти еще один корабль. Джин-сель, иди вперед - ты будешь бросать лот! Винк, становись к штурвалу! Жан Ропер и Баккус, становитесь к переднему вороту! Саламон и Круук, - на корму! Сонк, спускайся вниз и проверь наши припасы! Открой бочонок с грогом, если найдешь! Давай!
- Подождите минутку, кормчий! - начал Жан Ропер. - К чему такая спешка? Куда мы идем и почему?
Блэксорн почувствовал, как его охватило возмущение при таком допросе, но напомнил себе: они имели право знать - это не его вассалы и не эта, а его команда, его моряки и в некотором отношении его партнеры. Что ж, он объяснит.
- Приближается начало сезона штормов. Они называют их тайфунами большими штормами. Это место стоянки небезопасно. За гаванью, в нескольких лигах к югу, - самая лучшая и безопасная стоянка. Это около деревни под названием Иокогама. "Эразмус" будет там в надежном месте и выдержит любой шторм. Так что давайте!
Никто не двинулся с места. Ван-Некк уточнил:
- Всего в нескольких лигах, кормчий?
- Да.
- А что потом? И к чему такая спешка?
- Господин Торанага разрешил мне сделать это сейчас. - Блэксорн сообщил им только половину правды. - И я решил: чем скорее, тем лучше - он ведь может передумать. В Иокогаме... - Он посмотрел назад: Ябу поднимался на корабль с шестью телохранителями, которые расчищали ему путь.
- Боже, - задохнулся Винк, - это он! Тот негодяй, который погубил Пьетерсуна!
Ябу подошел ближе к юту, широко улыбнулся, не заметив ужаса, охватившего команду, когда его узнали. Он показал на море:
- Анджин-сан, посмотрите туда! Галера, как какое-то морское чудовище, двигалась к ним с запада, из кромешной темноты.
- Да, вижу, Ябу-сама! Вы хотите остаться здесь?
- Потом об этом, Анджин-сан. - Ябу отошел к началу лестницы.
Блэксорн опять обратился к своим людям:
- Давай вперед! По двое! И думайте, что болтаете! Говорите только по-голландски - здесь, на борту, есть человек, который понимает португальский! Поговорим, когда тронемся! Давай!
Моряки разошлись, радуясь, что избавились от Ябу. Урага и двадцать самураев Блэксорна взбежали на борт. Остальные выстроились на пристани принимать галеру.
- Если пожелаете, сеньор, это ваша личная охрана, - представил Урага.
- Обращайтесь ко мне по имени - Анджин-сан, а не "сеньор".