Читать «Свободная от страха» онлайн - страница 65

Барбара Картленд

Иоланда видела, что ее стремление помочь произвело на Хоукинса благоприятное впечатление, но все же он сомневался, не решаясь до конца довериться ей.

— Я, конечно, благодарен вам за ваше участие, мадам, но могу ли я довериться вам полностью? Вы или ваш супруг должны доставить послание по одному адресу.

— Положитесь на нас обоих, — твердо заявила Иоланда.

Ей было жаль верного слугу его светлости. Он выглядел таким растерянным.

— С вашего позволения я немедленно разыщу своего мужа, и вы сами убедитесь, что он достоин вашего доверия.

— Я полагаюсь на судьбу, которая дала мне шанс, — с неуверенной улыбкой выдавил из себя Хоукинс.

— Не унывайте! — успокоила его Иоланда и помчалась на поиски Питера.

В конюшне ей повстречался лакей. Он с наглой улыбкой загородил ей дорогу.

— Мадемуазель срочно вызывает Пьера! — решительно заявила Иоланда. — Где мне его найти?

Лакей противно ухмыльнулся.

— Побереги своего муженька, красотка! От таких вызовов к мадемуазель ничего для себя хорошего не жди…

— Не меня ли ты ищешь, дорогуша?

— Пусти! — Иоланде не оставалось ничего другого, как прибегнуть к силе.

Она локтем ударила нахального лакея. Тот опешил и отступил, но как истинный француз оценил женскую напористость. Он даже согласился отыскать «Пьера».

Прошло, как казалось Иоланде, очень много времени, пока фигура Питера не замаячила вдалеке в сумраке конюшни.

Иоланда сгорала от нетерпения. Ей так хотелось как можно скорее поделиться с братом новостями.

Когда он приблизился, она кинулась на него, как кошка, и начала шептать ему на ухо о том, что произошло в это утро.

Сперва Питер оторопел, а потом произнес в раздумье:

— Если французы задержут Илкстона в Париже, то и нас тоже. А если он уедет, нас вышлют с ним вместе… Какая нам разница?

— Великолепно ты рассуждаешь! — воскликнула Иоланда. — Истинно преданный слуга! Забудь о нас с тобой. Мы должны помочь его светлости. Что я скажу Хоукинсу? Ты сможешь подготовить лошадей?

— Я сам хочу поговорить с Хоукинсом, — с неожиданной решимостью заявил Питер. — Это не женское дело, сестричка.

Они прошли в господскую половину дома и очутились в гостиной.

— Герцог так и не просыпался. Спит, как мертвый, — сокрушенно сказал Хоукинс.

Иоланда похолодела от страха. Ей показалось, что мрачная тень смерти витает над его светлостью. Борясь с охватившим ее отчаянием, она вскрикнула:

— Мы должны спасти его! Должны!

Тем временем Питер вступил в переговоры с Хоукинсом.

— Значит, первое — доставить послание, второе — подготовить экипаж и лошадей к отъезду. Я правильно понимаю свою задачу? — спросил Питер дворецкого.

Хоукинс подтвердил это молчаливым кивком.

— Моя жена уже сообщила прислуге, что я вызван для личных нужд мадемуазель, — пояснил Питер.

— Надеюсь, прислуга в это поверит. Вы красивый молодой человек, — сказал Хоукинс.

Питер оставил это высказывание без внимания, но последующие слова Хоукинса его насторожили.

— Если вы, Латур, предадите его светлость, я вас убью… еще до того, как мы все попадем в тюрьму.

Куда подевался юмор, обычно искрящийся в его добрых глазах.