Читать «Свободная от страха» онлайн - страница 57

Барбара Картленд

— Для француженки вы ведете себя слишком по-английски, — отметил герцог с усмешкой.

— Но ведь я… долго жила в Англии.

— Да, конечно. Вероятно, поэтому вы смущаетесь там, где француженка бы чувствовала себя на седьмом небе от счастья.

— Может быть, это действительно так, но лучше, если б мы разговаривали на какие-нибудь нейтральные темы.

— Такой разговор был бы смертельно скучным нам обоим. А кроме того, я хочу вам сказать, что вы не только привлекли, но еще и заинтриговали меня. И хотя я не отличаюсь любопытством, но в данный момент это чувство полностью овладело мной. Мне очень любопытно знать, какая вы на самом деле.

Иоланду все больше и больше пугали слова герцога.

Она обеспокоенно воскликнула:

— Сколько сейчас времени, монсеньор? Наверное, уже очень поздно и я должна вернуться, чтобы ухаживать за мадемуазель. Если меня не будет на месте, она страшно рассердится.

— И вы боитесь, что она вас уволит?

— Конечно, боюсь.

— Я ей не позволю сделать этого, не беспокойтесь.

— Но тогда возникнет очень неудобная ситуация, согласитесь. И мне все равно придется уйти со службы.

— Обещаю, что этого не произойдет.

— Пожалуйста, монсеньор, не отвезете ли вы меня домой?

— У меня такое чувство, — медленно и со значением проговорил герцог, — что вы торопитесь не столько для исполнения своих обязанностей, сколько стремитесь убежать от меня.

— Я бы не хотела так быстро покидать вас, но… вы меня пугаете…

— Вас очень легко смутить, Иоланда.

— Но это происходит потому, что вы такая… внушительная личность, монсеньор…

Иоланда попыталась улыбнуться дрожащими губами, когда встретила его внимательный изучающий взгляд. Ей больше всего хотелось скрыться от его проницательного взгляда, который, как ей казалось, пронизывал ее насквозь.

Краска густо залила ее щеки, она отвернулась, а он произнес с неожиданной мягкостью:

— Именно потому, что вы так убедительно просите меня это сделать, я отвезу вас домой.

Он махнул официанту, чтобы принесли счет, и, расплатившись, взял со спинки стула шаль и укутал ею плечи Иоланды. При этом рука его слегка коснулась ее шеи, и девушку словно пронизал электрический разряд. Такого странного ощущения она не испытывала никогда раньше.

Она боялась не его, а скорее саму себя, своих чувств. Поэтому Иоланда поспешила выйти на улицу.

Экипаж ждал их, и обратный путь по ярко освещенным улицам Парижа под звездным небом был не менее чудесным, чем дорога туда. Мягкий полог укрывал их колени, и неожиданно она ощутила пальцы герцога на своей руке.

Вероятно, Иоланда должна была убрать руку, но почему-то не сделала этого, хотя дрожь пробирала ее, когда его сильные пальцы гладили ее нежное запястье.

— Как вам показался наш вечер, Иоланда?

— Он был чудесным! Как будто я прочитала какую-то волшебную сказку или послушала замечательную музыку!

Он улыбнулся и еще крепче сжал ее руку.

— Я рад, что смог доставить вам хоть небольшое удовольствие. Именно этого я и добивался. Согласитесь ли вы еще как-нибудь провести вечер со мной?