Читать «Санкт-Петербургские вечера» онлайн - страница 61
Жозеф де Местр
17. (Стр. 82. «Как могли эти древние латиняне, знакомые лишь с войной и хлебопашеством, додуматься до того, чтобы в одном слове выразить идеи молитвы и наказания?»)
Саллюстий,(157) любивший архаизмы, сказал: Itaque Senatus, ob еа féliciter acta, diis immortalibus supplicia decernere (Sallusti De bello Jugurta, lib. V <?>).(I58) Примерно век спустя Апулей, подражая тому же стилю, писал: Plena aromatis et suppliciis (Apulei Métamorphosés, lib. XI).(159) От этого же слова происходят supplicatio, supplicari, etc.; сходное образование имело место и в нашем языке, где мы находим слова supplice (казнь, мука) и supplication (мольба, моление), supplier (умолять) и supplicier (казнить, подвергать пытке, терзать).
18. (Стр. 82. «Кто научил их называть лихорадку «очистительной» или «искупительной»?»)
В самом деле, нет, похоже, ни малейших сомнений относительно этимологии слова febris,(I60) явно восходящего к старому слову februare.(I6I) Отсюда — Februaris, месяц покаяний, искупительных, очистительных обрядов.
К этим замечательным словам я причисляю и слово румб, давно уже вошедшее во многие языки приморских народов Европы. Rhumbos по-гречески значило вращение вообще, a rhumbon — вращение по спирали. Нельзя ли, даже не будучи Матаназием, усмотреть здесь знание древними локсодромии?{162)
19. (Стр. 82. «Гомер... упоминает о людях и вещах, которых боги называют так, а люди — иначе»)
По поводу этого выражения следует заметить, что в «Одиссее» оно уже ни разу не встречается; данное наблюдение можно присоединить к числу прочих доводов, позволяющих предположить, что «Илиада» и «Одиссея» не являются творением одной и той же руки, ибо автор «Илиады» обнаруживает чрезвычайное постоянство в употреблении имен, прозвищ, эпитетов, речевых оборотов и т. п.
20. (Стр. 83. «Платон отметил подобный талант юных народов»)
В самом деле, он говорит, что «всякий разумный человек обязан воздать похвалу древности за то великое множество удачных и истинных имен, которое присвоила она вещам» — Ώς εύ κατά φύσιν κείμενα (Platonis Leges, VII, Ορρ., t. VIII, ρ. 379).(1б3)
Сенека также восхищается дарованием древних в обозначении предметов efficacissimis notis (Senecae Epis-tolae morales, LXXXI, <9>);(164) и сам он столь же восхитителен в этом своем выражении, которое яснейшим образом передает его мысль.