Читать «Рождество в Ноттингеме» онлайн - страница 50

Паола Стоун

Проснулся Стив от странных, неведомых доселе прикосновений — на лицо ему падали теплые крупные слезы.

— Патти!?

— Да, милый, да, я теперь все поняла, и я была несправедлива к своему малышу, ведь он… Помнишь, в тот день, когда разбился Мэт я не поехала на студию, сославшись на простуду?

— Конечно, да. Это было… весьма удачно.

— Но на самом деле я не поехала потому, что он впервые зашевелился во мне. Это было и больно, и сладко, и страшно — и, главное, совершенно не вовремя, то есть я хочу сказать, раньше сроков. Это было ровно в девять утра. — Пат вздрогнула всем своим уже отяжелевшим телом. — И потом еще, к вечеру, полпятого… И вот сейчас, в этих твоих бумагах, я проверила: это происходило каждый раз, когда… Ну, словом, первый раз, когда Мэт разбился, а второй, когда он совсем… когда его совсем не стало. И маленький это чувствовал, а я все это время почти ненавидела его! — Последние слова Пат выкрикнула и упала на Стива, сотрясаясь в безудержных рыданиях. — Я считала, что он все испортил, что из‑за него… Что вот, Мэта нет, а он жив. Бедный мой, как я теперь люблю тебя, мой маленький! Мы с тобой так нужны друг другу!

Стив немедленно вознес про себя хвалу всем ведомым и неведомым богам, а вслух тихо и ласково прошептал:

— Ложись прямо здесь и усни. Завтра нас ждет с тобой совсем другая, новая жизнь.

«А Руфь все‑таки золото», — усмехнулся он, закуривая на террасе большую настоящую «Корону».

* * *

А Пат снились разлившиеся воды Трента, нежившие тело, как мужские объятья, и она бросалась в эти воды, каждый раз выходя все более чистой и обновленной. И утром, когда первые солнечные лучи щекочуще коснулись ее губ, она впервые за долгие четыре месяца рассмеялась.

Стив, всю ночь прокуривший на террасе с чувством человека, с плеч которого сняли наконец тяжкий груз ответственности, услышал этот живой смех — и тоже рассмеялся в ответ, рассмеялся, как умел только он: безудержно, громко, заразительно.

Пат усадила его рядом с собой.

— Стиви, у меня с души словно спала какая‑то короста. Боже, я столько времени потеряла даром!

Давай сейчас же вернемся в Трентон, я еще успею придумать и расписать несколько передач, знаешь, я хочу сделать их такими, ну, скажем, несколько теоретическими, чтобы люди поняли этот универсальный язык любви, основанный на земных ритмах и…

— Сбавь‑ка обороты, девочка, и ответь мне вот на что: где ты будешь там жить? Как объяснишь всю историю с твоим исчезновением, клиникой, беременностью?

Пат растерянно и доверчиво заглянула Стиву в лицо.

— Но кому до этого дело?

— Как обычно — всем. По студии и так уже ходит много не очень далеких от правды слухов и домыслов. В такой атмосфере работать будет, поверь мне, очень трудно. И неужели ты возвратишься на Честер‑стрит, к разбросанным по полу его вещам? — Стив уже не боялся говорить об этом. — И потом — малыш. Когда тебе рожать?