Читать «Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун» онлайн - страница 143
Ричард Додридж Блэкмор
— Лорна, голубка, ну пойми, не могу я тебе позволить остаться тут. Не мо-гу. Какой из меня боец, если я все время буду думать о том, что ты стоишь под пулями? Ну хорошо, если не хочешь расставаться, давай запремся в погребе и пусть Дуны сожгут все остальное дотла.
Лорна засмеялась.
— Ты прав, Джон,— сказала она,— от меня здесь будет больше вреда, чем пользы. Хорошо, я пойду домой, но спать я все равно не лягу. Обещай мне, что не станешь рисковать попусту, не пойдешь на Дунов в открытую и побережешь себя хотя бы ради меня.
— Можешь быть спокойной, Лорна: я буду вести огонь из-за стога сена.
— Вот это правильно, дорогой. И на дерево тебе, пожалуй, лезть не надо.
— Ладно, не полезу, иначе Дуны сразу заприметят меня. А теперь иди и больше не отвлекай меня. Чем дольше ты пробудешь в доме, тем вернее я тебя уберегу.
— Пусть тебя убережет Господь, любимый,— сказала Лорна и побежала домой. Я закинул карабин за плечо и решил не присаживаться и уж тем более не ложиться до самого утра: мне было стыдно за свою беспечность.
Я обошел стога, заглянул на конюшню и уже было собрался окликнуть Гвенни, а эта воструха уже успела слезть с дерева и предстать передо мною.
— Дуны, десять человек, переправились через реку, — затараторила она. — Сейчас крадутся вдоль живой изгороди. Кабы мне ружье, я бы залегла у ворот и подстрелила бы ихних никак не менее трех, молодой человек.
— Ладно, хватит болтать, Гвенни. Живо дуй домой и предупреди мастера Стикльза и остальных ребят, а я останусь тут и покараулю у стога.
Может, с моей стороны было неправильно придавать стогам столь важное значение, но подпустить к ним Дунов, чтобы они потом бахвалились, что сожгли все наше сено,— эта мысль привела меня в бешенство. Поэтому я опять притаился за скирдой клевера, держа в руках карабин и дубину.
Разбойники, сняв ворота с петель, въехали в усадьбу так спокойно, словно их сюда пригласили. Они тут же открыли конюшню и, выведя оттуда наших добрых лошадок, поставили на их место своих — некормленных, исхудавших. В этот момент я заметил наших солдат, ожидавших в тени дома сигнала открыть огонь. Джереми Стикльз, делая предостерегающие жесты, сдерживал нетерпение подчиненных, чтобы действовать наверняка, когда противник подойдет поближе.
— Эй вы, твари ленивые,— донесся глухой голос Карвера Дуна, — двое — вперед: посветите нам, когда мы начнем резать им глотки. Запомните одно: любого, кто дотронется до Лорны, убью на месте. Она принадлежит мне. Здесь есть еще две девицы, с ними делайте все, что угодно. Да, кстати, мамаша, я слышал, по-прежнему довольно аппетитная бабенка. Долго мы терпели обиды этих крестьян. Убивайте всех — мужчин, женщин, детей, а потом сожжем это проклятое место дотла.
Пока он говорил, я поднял ружье и прицелился прямо в его сердце. Вот он, у меня на мушке, весь в моей власти. Нажму на курок — и нет Карвера Дуна, Был да вышел весь. Ну, что же я медлю? Что медлю, чего жду?..
Нет — хотите, верьте, хотите, нет,— не смог я нажать на курок. Не смог — и все тут. Никогда не отнимал жизни у человека, никогда не наносил ему телесного ущерба, не считая пустяковых синяков во время борцовских состязаний. И потому я опустил карабин и приподнял дубину, считая, что ее удар будет более милосердным.