Читать «Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)» онлайн - страница 52

Дуглас Адамс

– Слушай, но ведь если Вселенной пришел конец, – сказал он, – то мы исчезнем вместе с ней, разве нет?

Форд уставился на него. В его взгляде булькало три Всегалактических «Мозгобойных», что не придавало ему устойчивости.

– Да нет, – сказал он, – вот слушай, – сказал он, – как только ты входишь в эту забегаловку, ты сразу попадаешь в прочную, защищенную силовым полем, временную петлю. Я думаю.

– А, – сказал Артур. Он снова сконцентрировался на тарелке супа, которую ему удалось выпросить у официанта взамен бифштекса.

– Слушай, – сказал Форд. – Сейчас объясню.

Он схватил со стола салфетку и безуспешно попытался ее свернуть.

– Слушай, – повторил он, – представь себе, что эта салфетка – темпоральная Вселенная, ясно? А эта ложка – рабочая волна хроновода в преобразователе материи, ясно…

Последняя фраза отняла у него немало сил и времени, а Артуру очень не хотелось прерывать его.

– Это моя ложка, – сказал он.

– Ладно, – сказал Форд, – представь, что эта ложка… – он нашел маленькую деревянную ложечку в судке с соусом, – эта ложка… – но схватить ее ему не удалось, – нет, лучше эта вилка…

– Оставь мою вилку в покое! – заорал Зафод.

– Ладно, – сказал Форд. – Ладно, ладно, ладно. Ну почему бы тогда не сказать… почему бы тогда не сказать, что этот бокал – темпоральная Вселенная…

– Который, тот, что ты только что смахнул на пол?

– Я его смахнул?

– Да.

– Ладно, – сказал Форд. – Забудем. Я хочу сказать… я хочу сказать… Слушай, для начала – ты знаешь, как началась Вселенная?

– Наверно, нет, – сказал Артур, который уже пожалел, что завел этот разговор.

– Ладно, – сказал Форд. – Представь. Себе. Вот. Берешь эту ванну. Вот. Большую круглую ванну. А сделана она из черного дерева.

– А где я ее возьму? Черное дерево исчезло вместе с Землей.

– Неважно.

– Это ты всегда говоришь.

– Слушай меня.

– Ладно.

– Берешь эту ванну, понял? Представь себе, что ты берешь эту ванну. И она из черного дерева. И в форме конуса.

– Конуса? – спросил Артур. – Кому нужна ванна в форме…

– Шшшш! – сказал Форд. – В форме конуса. И вот что ты с ней делаешь, понял: ты ее наполняешь чистым белым песком, понял? Или сахарным песком. Чистым белым песком и/или сахаром. Чем угодно. Неважно. Сахар сойдет. А когда ты ее наполнишь, ты выдергиваешь пробку… ты меня слушаешь?

– Слушаю.

– Ты выдергиваешь пробку, и все это высыпается, высыпается такими завихрениями, из дырки.

– Понятно.

– Ничего тебе не понятно. Абсолютно ничего тебе не понятно. Я еще не добрался до хитрого места. Хочешь, расскажу, в чем хитрость?

– Расскажи, в чем хитрость.

– Сейчас я тебе расскажу, в чем хитрость.

Форд подумал немного, пытаясь вспомнить, в чем же была хитрость.

– Хитрость, – сказал он, – вот в чем. Ты снимаешь все это на пленку.

– Хитро, – согласился Артур.

– У тебя есть камера, и ты снимаешь все это на пленку.

– Хитро.

– Это еще не хитрое место. А вот и хитрое место, теперь я вспомнил, в чем же хитрость. Хитрость в том, что ты теперь прокручиваешь пленку… задом наперед!

– Задом наперед?

– Именно. То, что ты прокручиваешь ее задом наперед, это и есть хитрое место. Ну вот, а потом ты просто сидишь и смотришь, как все, что было в этой ванне просто как бы вливается в нее обратно через дырку, и завихряется, и постепенно снова ее заполняет. Понял?