Читать «Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова)» онлайн - страница 51

Дуглас Адамс

Он вынул из кармана бумажку.

– Есть ли здесь – он поднял руку, чтобы успокоить аплодисменты, – Есть ли здесь компания из Занселквейзерского клуба любителей бриджа имени Фламмариона из-за Вортвойда-на-Кверне? Они здесь?

За столиками где-то сзади поднялся дикий приветственный шум, но он не обратил на него внимания. Он сделал вид, что напряженно вглядывается в зал, пытаясь найти их.

– Они здесь? – еще раз спросил он, чтобы вызвать больше шума, и это ему удалось.

– А, вот они. Ну что, последние ставки, ребята, и не шельмовать, это очень торжественный момент.

Он жестом прервал смех слушателей.

– А есть ли здесь, есть ли здесь… компания младших богов из Залов Асгарда?

Справа от сцены раздался удар грома. Через зал пролетела молния. Несколько волосатых мужчин в шлемах выглядели очень довольными собой, и подняли кубки, приветствуя Макса.

Из бывших, подумал он.

– Осторожнее с молотом, сэр, – сказал он.

Они снова проделали трюк с молнией. Макс улыбнулся им самой тонкогубой из своих тонкогубых улыбок.

– В-третьих, – продолжал он, – представители Движения молодых консерваторов с Сириуса Б, они здесь?

Компания прекрасно одетых молодых псов прекратила перекидываться шариками из хлебного мякиша, и стала бросать их на сцену. Они лаяли и нечленораздельно рычали.

– И наконец, – сказал Макс, взмахом руки успокаивая посетителей и напуская на себя серьезный вид, – наконец, в зале должна быть группа последователей, очень преданных последователей, учения о Втором Пришествии Великого Пророка Зарквона.

Их было около двадцати, и они сидели у самой сцены, одетые в самую простую одежду, пили минеральную воду, и не разделяли общего веселья. Они презрительно замигали, когда прожектор осветил их.

– Вот они, сидят и ждут. Он сказал, что придет снова, и заставил вас ждать так долго, что давайте попросим его поторопиться, ребята, потому что у него осталось только восемь минут!

Последователи Зарквона сидели с каменными лицами, не обращая внимания на взрыв хохота вокруг них.

Макс остановил хохот.

– Нет, но если серьезно, друзья, если серьезно, то я не хотел вас обидеть. В самом деле, нельзя смеяться над глубокими убеждениями, так что, пожалуйста, аплодисменты Великому Пророку Зарквону…

Посетители вежливо похлопали.

– …куда бы он ни делся!

Он послал каменнолицым зарквонианам воздушный поцелуй, и вернулся в центр сцены.

Он схватил высокий стул и уселся на него.

– И все равно просто чудесно, – продолжал он, – что мы все здесь сегодня собрались – разве нет? Да, просто чудесно. Потому что я знаю, что многие из вас приходят сюда снова и снова, и я знаю, что это просто здорово, приходят сюда, чтобы увидеть этот окончательный конец всего сущего, а потом возвращаются в свои времена… создают семьи, борются за улучшение общества, ведут страшные войны за свои убеждения… и это позволяет надеяться на светлое будущее всей жизни во Вселенной. Вот только все мы знаем, – он указал на потолок, – что этого будущего у нее нет…

Артур повернулся к Форду. Ему еще не удалось окончательно свыкнуться с этим местом.