Читать «Психоаналитические труды» онлайн - страница 11

Сабина Шпильрейн

«Dr. J. преследовала любовь, которая дала ему сущность его радости и мистического лечения сексуального вопроса (вопрос об алкоголе), т. е. о симпатии, которая может превращаться в антипатию. На меня повлиял Ба­зель. Это связано с понятием «шницельбанк», символом которого является карнавал, который хотел бы изгнать сырое состояние, возможно, влажное состояние вина. Вино обладает высокой влажностью».

Между тем пациентка говорит о необходимости охранять детей. «На карнавале есть тайный суд, так называемый "фемгерихт"[17]. Шницель- банк — это анатомический экзамен, вскрытие или френология. Шницель- банк одновременно может быть и вскрытием души».

Мнимый переход с Dr. J. на Базель оправдан: пациентка от­лично знает, что Dr. J. родом из Базеля. Там ее осудили, при том, как показывают выражения, при содействии Dr. J., потому что шницельбанк[18] для нее является «вскрытием "души"»[19] = «анато­мическим экзаменом». Это тот же самый механизм, как и в пред­ложении «"спиритическое" решение сикстинского вопроса», т. е. это снова выражение сексуального посредством негатива[20] (вскрытие «души»); соответствующее животному— «анатомический экза­мен». Как мы слышали: «сикстинское (сексуальное) связано с женской анатомией». Суть френологии будет объясняться позже.

Выражение «оказал воздействие Базель», с одной стороны, относится к институту шницельбанка, с другой стороны — к ас­социативному эксперименту, но это, как мы видели, по сути дела то же самое, потому что через стихотворную насмешку шницель- банка упрекается все, что относится к людским грехам; как из­вестно, то же самое происходит при ассоциативном эксперименте, что, вероятно, пациентка понимает лучше, чем некоторые крити­ки трудов Юнга. Таким образом, «шницельбанк» — это отлич­но удавшееся, ироничное выражение для обозначения «ассоциа­тивного эксперимента». Через шницельбанк «прочесывают» весь Базель, нужно наказывать шпицрутенами («бить»). Так при ассоциативном эксперименте из целого ряда слов отбирается одно привлекательное, при этом в одно слово закладывается тот или иной язвительный намек, т. е. затрагивается какой-либо комплекс. Что создается у пациентки из этих неприятных ситуаций? При «из­биении» пациентка сразу же думает о необходимости защиты де­тей. Мы знаем, что ее муж бил детей, но нам также известно, что в упоминаемых ею примерах (глава I. «Католизирование»[21]) жена бьет детей. Здесь она избивается Dr. J.. Непосредственно за этим следу­ет фантазия о размножении:

«Анатомический экзамен, вскрытие души или френология взаимосвяза­ны с Иорном Улем и г-жой Заботой[22]. Это значит — получение земли; выиг­рыши, возникающие в результате труда, благословленные деньги умножились так, что они используются дальше и служат дальнейшему размножению».

Выражение деньги «размножились», и особенно «благослов­ленные деньги», кажется странным. Они скорее подходят для сек­суальной сферы, где они к месту при упоминании о «благослов­ленных обстоятельствах» и «благословении детей». Источником умножения денег называется земля, которая раньше также была ис­ходным пунктом для фантазий о размножении и которая, как уже сказано выше, позже прямо называется «женщиной»[23]. Теперь па­циентка говорит, что Базель связан с индийским миссионерством, с обращением язычников в христианство. Известно, что Базель — это место известного в разных частях света Базельского миссио­нерства. Примечательно, что пациентка после фантазии о размно­жении думает об этом институте; это кажется нам естественным, если мы вспомним об упомянутом в первой главе значении «рели­гии» как сексуальности. «Обращение в христианство» — соот­ветственно, обращение в «сексуальную жизнь».