Читать «Проклятие Джека-фонаря» онлайн - страница 184

Коллин Хоук

Как только они прошли через барьер в мир смертных, все лампы погасли. Единственным источником света стала щель между скалами над головами спутников. Мягкий желтый луч освещал перед ними дорогу.

Рядом по воздуху плыло цилиндрическое устройство. К недовольству доктора, кошки все еще плелись следом. Их блестящие глаза следили за каждым движением Эмбер, заставляя девушку нервничать.

Наконец они добрались до выхода из пещеры и вышли на пляж. Перед глазами открылись бесконечные просторы океана. Егор опустил устройство и несколько раз провернул его вокруг своей оси, пока цилиндр плотно не увяз в песке. Когда человек-невидимка закончил установку, он подошел к Эмбер и крепко схватил ведьму. Доктор пока возился с устройством.

Он нажал несколько кнопок, поднял тумблер и коснулся рычага. Затем слуга открыл нижнюю часть цилиндра. На свет с шипением выехала пластина с десятками небольших отделений, большинство из которых заполнено стеклянными сосудами. Некоторые оказались пустыми. Доктор наполнил их свежими образцами крови. Эмбер заметила, что каждый сосуд был помечен: гоблин, тролль, гремлин и так далее. Доктор добавил туда пузырьки с надписями ведьма, вампир, оборотень, фонарь и, наконец, Финни.

Он нажал на кнопку. Пластина с отделениями вновь скрылась внутри цилиндра.

– Готово. Осталось только ждать, – сказал доктор с довольной улыбкой.

– Ждать чего? – спросила Эмбер.

– Увидишь.

Вскоре под их ногами задрожала земля. Неподалеку из-под песка вырвался широкий вращающийся бур. Следом на поверхность поднялось странное транспортное средство. Его двери с шипением открылись. Наружу вышел мужчина, ведущий под руку худую хрупкую женщину. Следом шел начальник Джека.

Женщина была настолько истощена, что, казалось, вот-вот умрет. Ее жесткие волосы доставали до талии – но были такими редкими, что Эмбер могла видеть кожу головы. Тонкой рукой она отчаянно цеплялась за мужчину. Тот тащил женщину вперед.

Они подошли ближе. Эмбер заметила в карих глазах женщины живой блеск, говоривший: несмотря на дряхлость тела, ее разум все еще оставался острым. Доктор нервно переминался с ноги на ногу.

– Монро, жалкий дезертир, что все это значит? – спросил мужчина.

– Эмбер, я хотел бы представить тебя Мелихору Локетту – также известному, как Владыка Иного мира. А эту очаровательную леди зовут Лорен. Она – верховная ведьма и… жена Мелихора, – закончил Фаррагут, скривив лицо от отвращения. – Мужчина позади – Рун. Самый первый фонарь, которого я создал.

Фонарь был потрясен этими словами, но быстро скрыл свое удивление.

– Доктор, – почтительно поприветствовал Рун, склоняя голову.

– Мы получили твое загадочное приглашение, – сказал Владыка Иного мира. – Зачем ты позвал нас сюда, Монро? Пытаешься вернуть мое расположение, украв у меня ведьму, которую я так долго ищу?

Мелихор смотрел на Эмбер лихорадочными глазами. Она отступила назад, прячась за спину доктора.

– Я не ищу твоего расположения, Мелихор. На самом деле это ты должен добиваться моего, – сказал Фаррагут.