Читать «Принцесса Греза. Шантеклер» онлайн - страница 29
Эдмон Ростан
Мелисинда
Я говорю, о мой Бертран любимый,
Что все, кому здесь счастие дано,
Все чувствуют с тоской неуловимой,
Что позади – раскрытое окно!
Оттуда веет холодом порою,
И в их душе… там, где-то в глубине,
Все говорит о роковом окне.
Но все к нему боятся обернуться,
Взглянув в него, боятся увидать
Или корабль неумолимый долга,
Что требует, зовет к себе сурово,
Иль черный парус поздних угрызений.
Так, зарываясь в мягкие подушки,
Они сберечь надеются то счастье,
Которое разрушит первый взгляд
На это беспощадное окно.
Поступим же, подобно этим людям.
Не будем же и мы в него смотреть,
И в сладкой неге все, весь мир забудем!
Бертран
Да, позабудем… позабудем все…
К чему? К чему обманывать себя?
Твоя душа на это неспособна.
Такого счастья нам с тобой не надо!
На тех людей, увы, мы не похожи!
Мелисинда
О мой Бертран! Люблю тебя! Люблю!
Бертран
Что там такое?
Мелисинда
Милый, ничего!
Голоса
Три!.. Восемь!.. Шесть!..
Мелисинда
Они приходят часто
Играть здесь в кости.
Голоса
Тра-ла-ла-ла-ла-ла!
Что за погода! – Чудо! – День прекрасный!
Бертран
О Мелисинда! Я люблю тебя!
Какая фея на твоих крестинах
Предвидела мелиссы аромат
В твоих кудрях, в твоих устах прелестных?
Голоса
Как море тихо! – Ого-го, смотрите…
Бертран
О небеса, что видят там они?
Мелисинда
Ну, что-нибудь вдали…
Голоса
Вон там, смотрите:
Вы видите галеру?
Бертран
Ах! Галеру!
Мелисинда
Не слушай их!
Бертран
О Боже, не могу!
Мелисинда
Ведь я не слушаю. Что? Что такое?
Бертран
Вот видишь!
Мелисинда
Ведь галера не одна,
Их много здесь, зачем же думать только…
Смотрите-ка! Там поднят черный парус!
Пойду-ка я на пристань! – Кто со мной?
Мелисинда
Ну… что же?
Бертран
Что же? Что же? Ничего!
Какой прекрасный, нежный, тонкий запах!
Вы говорили мне сейчас, что это?
Мелисинда
Да… это… это амбра…
Бертран
Амбра… амбра…
Касаюсь я устами нежной ткани,
Вдыхая амбру… амбру…
Умер! Умер!
Все кончено! Он умер, брат мой, друг мой!
Все кончено! Что сделал я, безумец!
Украл мечту о счастье у него!
Что сделал я! Что сделали вы сами!
Мелисинда
Ужасно! Да… но ты остался мне.
Бертран
Остался вам изменник недостойный!
Мелисинда
Изменник ты из-за любви ко мне!
Бертран
Я даже не герой, позором гордый!
Я – слабое, безвольное дитя;
Всегда готовый на измену, я
Подвластен дуновенью ветерка!
Сегодня утром был я смел, отважен,
И вот я – раб духов твоих восточных.
Я весь во власти одного мгновенья.
Ты говоришь, что я тебе остался?
Что значу я? Увы, себя я знаю —
Игрушка ветра, лунный свет в воде!