Читать «Принцесса Греза. Шантеклер» онлайн - страница 26
Эдмон Ростан
Мелисинда
Сестра чистейших лилий, это ты?
Так, значит, первый незнакомый странник
Пленил тебя? Чем? Только красотой,
Да пылкостью, да силой молодой?
Забыт, забыт души твоей избранник!
Соризмонда
Так иногда природа любит мстить!
Мелисинда
Так только потому, что я старалась
Его так страстно к жизни возвратить
И видела, как краска возвращалась
На свежие и гордые уста…
Соризмонда
Что бледное чело прекрасно было…
Мелисинда
Что жгло меня дыхание его…
О нет! О нет! Не только потому!
Я верила, что он мой принц… О Боже!
Зачем я лгу сама перед собой?
Как только нежным голосом своим
Он произнес знакомое мне имя,
Во мне забилось сердце от желанья,
Чтоб он им был, и я… и я, увы!
Поверила желанью своему!..
Соризмонда
Все это ясно.
Мелисинда
Как была бы прежде
Я счастлива, узнав, что мой поэт
Решился увидать свою принцессу,
И что ж теперь? Он здесь, мой принц несчастный,
Он здесь; его страдания ужасны,
Он здесь – и умирает оттого,
А та, к кому душой стремился он,
Кого с тоской зовет он, умирая,
Колеблется, не хочет… Почему?
Что слишком хорошо посол был выбран.
Соризмонда
По правде, так!
Мелисинда
Да! Слишком хорошо!
О, эти кудри, черные как смоль,
И этот голос ласковый и звонкий,
И эта нерешительность ребенка
В таких глубоких пламенных глазах!
Любовь! Любовь! Ты слишком беспощадно
Мою сломила гордость навсегда!
Соризмонда
Вы любите – так оставайтесь здесь.
Рассудок…
Мелисинда
Слеп! Ну да! Рассудок слеп.
Привык он верить только в очевидность.
Но странности бывают иногда,
И двойственность у сердца существует.
Того, о ком так долго я мечтала,
Того, кто умирает за меня,
Люблю, люблю глубоко и жалею.
Другого – обожаю, жажду я!..
И вот душа терзается моя.
Соризмонда
Ступайте же к несчастному Рюделю,
А после…
Мелисинда
После! Так я и ждала!
Вот он, рассудок. Низменная хитрость!
Так, значит, – сделка с совестью, мой друг?
Чтоб на моих руках несчастный умер,
А я с другим спокойно бы вернулась,
Не правда ли? Так знай же: никогда!
Нет, Соризмонда: пошлость мне чужда!
Такой ценою не куплю я счастья.
Хотела я любви необычайной,
Такою быть она должна, о да!
И если не мистическою тайной,
Пусть будет преступлением горда!
Соризмонда
Опять мечты и неопределенность!
Мелисинда
Что если бы мою любовь узнал он,
Что он бы сделал?..
Соризмонда
Понимаю я!
Мелисинда
Мучительна мне эта неизвестность.
Вот чем душа соблазнена моя…
Соризмонда
Вы победить его хотите честность?
Мелисинда
А если так? Иль это не успех
Жестокий, дивный?.. Да спроси у всех:
Кто не желал подобной страшной власти?
И женщина какая, хоть отчасти
Достойная названья своего,
Об этом не мечтала хоть украдкой?
О, как должно быть невозможно сладко
Ласкать, любить и утешать того,
Кто из-за нас без капли замедленья
Пошел на стыд и ужас преступленья
И честь свою игрушкою нам дал!
О женщины! Скажите, кто из вас
Хоть на одно мгновенье не мечтал
Быть грешницей с коварными устами,
Способной взмахом медленным ресниц
Перед собой во прах повергнуть ниц
Всю добродетель, доблесть идеала…
Нет, не Далила, но хотя б Омфала?..
Одним лишь золотистым волоском
К себе героя притянуть тайком!
Пойми… какая страшная отрада
Держать в своих объятиях Пилада,
Когда он знает, что Орест зовет,
Что умирает он, и не идет!..