Читать «Призрачный престол» онлайн - страница 107

Анатолий Бочаров

— У нас нет…

— Времени. Я понял. А вы все равно расскажите, только коротко. Самую суть.

— Ладно, — несколько неохотно, как показалось Гарету, сказала леди Элена. Гарет не сомневался, что мать недовольна поведением Гледерика, но спорить она больше не пыталась. Она вновь закрыла лицо вуалью, надвинула на несуществующий лоб капюшон и лишь затем продолжила, слегка обернувшись к Гарету. — Сын мой, напомните, что вам ведомо о моем прошлом?

Он ответил немного растерянно:

— Лишь то, чем вы и отец сами со мной поделились, матушка. Вы выросли в Арморике, за морем, в родовом поместье. Потеряли родителей во время войны с галлами. Продали уцелевшие семейные драгоценности и переехали в Регед, к дальней родне, которая затем, по вашим словам, потерялась. Встретили отца, когда он находился на королевской службе, и согласились на его предложение о замужестве.

Леди Элена кивнула:

— Все верно. И вместе с тем это только часть правды, которую я тогда смогла рассказать. Еще до твоего рождения, Гарет, король Дунстан наложил на меня и на Андраса Крейтона могущественные чары, не позволявшие нам сверх необходимого упоминать о своем прошлом. Особенно об общей тайне, связавшей нас с ним. Язык немел при попытке коснуться запретной темы, следовали приступ боли и темнота. Дунстан опасался, что правда вырвется наружу, но теперь, умерев, я смогла преодолеть довлевшее надо мной заклятие. Вижу ваш нетерпеливый взгляд, сэр…

— Сэр Гледерик Брейсвер.

— Сэр Гледерик Брейсвер. Хорошо, я уже подбираюсь к сути. Но вы не возражаете, если мы все-таки уйдем отсюда? Этот коридор тянется далеко, и хотя я не слишком жажду снова увидеться с Дунстаном, лучше идти хоть куда-нибудь, нежели стоять на одном месте. Я вполне смогу поделиться своей историей и на ходу.

— Вы меня уговорили, — проявил Гледерик неожиданную уступчивость. Он подошел к Гарету, протянул ему руку, помогая встать. Обратился к напряженно застывшей и слушавшей их Анвин: — Ведите нас, милая барышня, сообразно своему чутью. Несмотря на прозвучавшие ранее возражения, я согласен следовать выбранной вами дорогой. А вы, — повернулся он к леди Элене, — не отвлекайтесь от своего повествования, любезная госпожа. Вы едва начали, но я уже до крайности заинтересован.

Когда Гарет встал, собственные ноги показались ему сделанными из гнилой соломы. Молодого лорда Крейтона порядком подташнивало. Сделав несколько шагов, юноша едва не упал, и тогда Анвин подхватила его под руку. Гарет оперся о ее плечо, кое-как переводя дыхание. Он подумал, что не стоило пытаться обрушить на тех бедных заколдованных людей магию, открытую призрачным королем. К несчастью, искушение воспользоваться едва понятным ему самому заклинанием оказалось слишком велико. Запутанное и сложное, оно вспомнилось не до конца. Попытка сплести чары отозвалась мучительной болью, привела к обмороку и хорошо, что только к нему. В следующий раз следует быть осторожнее и накопить сперва больше сил.