Читать «Представитель темной расы» онлайн - страница 76

Светлана Шепот

— Что они там могут делать? А пища? Среди камней ничего ведь не растет, — Трамирон недоуменно поглядел на меня.

— Мало ли, что они там делают. Живут, например, руду добывают, с монстрами какими-нибудь борются. Или друг с другом воюют. Что делать, всегда можно придумать, было бы желание, — хмыкнул я. — А в пище вполне можно употреблять грибы какие-нибудь или траву, которой не нужен свет. Да и не думаешь же ты, что под землей нет никаких существ? Да и на поверхности тоже может кто-нибудь жить. Не разумные, так какие-нибудь животные.

— В горах? При таком холоде? — с сомнением потянул Трамирон, но при этом слушал меня внимательно. Ему совершенно точно нравились разные истории, которые я рассказывал. Ему явно казалось, что всё, о чем я говорю, я лично видел.

— Почему нет? — я удивленно вскинул брови. — Правда, я не думаю, что гармы стали бы собирать армию для того, чтобы поохотиться на каких-нибудь снежных барсов. Может, им что-то понадобилось с той стороны гор. Иллайри там бывали?

— Я лично нет, но я читал пару отчетов. Все, как и здесь. Леса, реки, озера, ничего необычного, только чем дальше, тем жарче становится. В одном отчете писалось, что однажды они встретили людей, которые ходили почти голыми, — снова поделился своими знаниями Илиотур.

— Значит, и там люди есть. А может, и не люди, — я потер бороду, тут же подумав о том, что у этого тела есть еще один плюс — на лице не растут волосы.

— Раньше главные советники не слишком стремились узнать что-нибудь. Это мой отец постоянно отправляет иллайри в какие-нибудь дали. Шаударан часто упрекает его за это. Особенно, когда кто-нибудь не возвращается. Хотя сам отец в такие моменты сильно переживает, правда, скрывает это от остальных, — выдал своего отца Трамирон, тоже, видимо, посчитав меня другом Трастиана, которому многое можно рассказать.

— Правильно делает твой отец. Кто знает, какие опасности таит в себе Ивуалу. Кроме Валуату, конечно, и гармов. Вполне может быть, что это всего один материк, а может и вовсе просто крупный остров. А где-нибудь там, на другом конце света, растет и развивается враг, который и иллайри, и людей, и гармов перемелет и не подавится. Сидеть на жопе ровно и никуда не лезть — позиция закрытых глаз. Мол, если я не вижу, значит, этого нет. Что ж, если мы поторопимся, то узнаем, что понадобилось измененным в горах. А сейчас спать.

Глава 23

До Тоборга мы добрались в рекордные сроки. Вполне обычный людской город рядом с рекой. Из-за основной деятельности рыбой от города несло за версту.

Естественно он был окружен стеной. Невысокой, слабой, но всё же. Был и ров, который наполнялся от реки. Дома каменные, одноэтажные. Камень темно-серый, неприглядный и грубый. Кое-где встречались сделанные из древесины вторые этажи. Город стоял на небольшом холме. Вдоль всех улиц были проделаны канавы, от которых воняло так, что, казалось, город заполнен гармами. Даже парней проняло, что уж говорить о моем чутком нюхе.

Здесь было не так чистенько, как в Ранкеаледане. Да и теперь я видел, что люди заметно отличаются от иллайри. И мужчины и женщины были низкорослыми, крепкими. Женщины в большинстве своем в теле. Одевались они в длинные коричневые или серые платья, спереди надевали кожаные фартуки, видимо, чтобы не пачкать одежду рыбой. На ногах башмаки из грубо выделанной кожи. На головах чепцы, скрывающие волосы. Лица все загорелые, обветренные.