Читать «Праскови за кюрето» онлайн - страница 208

Джоан Харис

9

Дяволски нашепвания (араб.). Бел. прев.

10

Палачинката с хиляда дупчици или багрир се прави от грис, брашно, яйца, мая и сол, пече се само от едната страна и се сервира гореща, залята с масло и мед. Бел. прев.

11

Традиционен тестен сладкиш с ябълки, сини сливи и понякога с арманяк. Тънкостта при приготвянето му е разточването на тънките и почти прозрачни кори. —Бел. прев.

12

Сладък хляб, който се замесва с вода от портокалови цветчета. – Бел. прев.

13

Сладък аперитив, приготвен от гроздов сок и арманяк. - Бел. прев.

14

Забранени и вредни действия (араб.). – Бел. прев.

15

Месни деликатеси (фр.). — Бел. прев.

16

Според ислямските закони това е непозволено полово сношение, т.е. извънбрачен полов акт. —Бел. прев.

17

Неверниците (араб.). —Бел. прев.

18

Небесата (араб.). — Бел. прев.

19

Слава на Бога (араб.). - Бел. прев.

20

Част от шахада, един от петте стълба на исляма. В пълния си вариант гласи: " Свидетелствам, че няма друг бог освен Аллах и Мухаммад е негов пратеник ". – Бел. прев.

21

Изискването за скромност, добродетелност, почтеност, стеснителност и сдържаност в поведението на правоверните. – Бел. прев.

22

Букв. „градина“ (араб.). Ислямската представа за рай. – Бел. прев

23

Пържени марокански тестени изделия с различен пълнеж. Бел. прев.

24

Марокански сладкиш от сусамово семе, пържени бадеми и препечено брашно.  Бел. прев.