Читать «Практический курс английского языка 3 курс (calibre 2.43.0)» онлайн - страница 262

Владимир Дмитриевич Аракин

9. ... unemployed cannot be expected to live on the savings.

10. "Twice in my life have I preyed, and a fat lot of... good it did me."

11. Some Tibetians believed that the souls of ... dead were reborn.

12. Every child should pass the medical check-up. It's ... must!

13. One evening she telephoned me out of... blue and said she was in some kind of trouble.

14. ... black and ... white are her favourite colours.

15. Jimmy is ... radical and believes in his mission to change the world.

16. Only ... wealthy can have the luxury of doing nothing.

17. He got... second wind and came to the finish first.

40. Give the Russian equivalents of the following proverbs with substantivized words.

10.A blind leader of the blind.

11. A good name keeps its lustre in the dark.

12. A word is enough to the wise.

13. Among the blind the one-eyed man is king.

14. All cats are grey in the dark.

15. If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

16. It is an ill wind that blows nobody good.

17. None but the brave deserve the fair.

18. The Dutch have taken Holland!

19. True blue will never stain.

20. Two blacks do not make a white.

21. There is no place for the wicked.

22. Two is company, but three is none.

23. When three know it, all know it.

24. When angry, count a hundred.

41. Fill in the missing words paying special attention to the use of articles

42. Translate into English.

1. Американцы менее формальны, чем европейцы.

2. Большинство датчан хорошо говорят по-английски, чего не скажешь о французах.

3. Не говорите плохо об отсутствующих.

4. Чем больше снега, тем лучше для урожая.

5. Чем сильнее буря, тем скорее она пройдет.

6. Опытные (люди) знают, что опыт — лучший учитель.

7. Во всем мире собак используют для нахождения взрывчатых веществ и наркотиков

8. Моя соседка работает в школе для глухонемых.

9. Шотландцы любят свою горную страну,

10. Я космополит, хотя и консерватор.

11. Японцы живут дольше, чем другие народы.

12. Восемь часов Вас устроит? — Да, чем раньше, тем безопаснее.

13. Даже для самых умных и опытных это очень сложная работа.

14. Давайте забудем все худшее и будем надеяться на лучшее.

15. Очень неразумно обвинять молодых. Старики должны постараться их понять.

16. Эти обидные слова задели ее за живое.

17. Мы все очень надеемся, что ответ будет положительным.

18. Прогноз сообщает, что погода наконец-то меняется к лучшему.

19. Мой брат — неисправимый романтик. Он верит во все лучшее в людях.

20. Швейцарцы часто говорят, что жизнь в Швейцарии очень скучна.

21. Мы сидели в прохладе нашего укромного садика и наслаждались покоем (спокойствием) вечера.

22. — Как называется этот сериал? — «Дерзкие и красивые».

43. Translate into English.

1. Ее родители против того, чтобы она сообщала сейчас всем о своей помолвке.

2. Я помню, что мама часто упрекала меня в детстве за то, что я была неаккуратна.

3. — Работая с магнитофоном, вы можете улучшить свое произношение. — Само собой разумеется, что это верно.

4. Какой же ты лентяй! Ты даже не потрудился вымыть за собой чашку!

5. Почему вы избегаете употреблять неличные формы глагола в речи?