Читать «Правда про справу Гаррі Квеберта» онлайн - страница 67

Жоель Діккер

Поки в Гусячій бухті метушилися полісмени й пожежники, приїхав Тревіс Довн, якого теж викликали на ґвалт.

— Маркусе, ти не поранений? — запитав він, кинувшись до мене.

— Ні, зі мною все гаразд, тільки дім замалим не згорів…

— Що сталося?

— Я повертався з пляжу Ґранд-біч і, звернувши до хати, побачив людину, яка тікала у ліс. А потім це полум’я…

— Ти встиг ту людину впізнати?

— Ні, все сталося занадто швидко…

Раптом нас гукнув працівник поліції, який прибув на місце разом із пожежною залогою. Оглядаючи дім знадвору, він знайшов під дверми лист. Там було написано:

«Ґольдмане, повертайся додому».

— Оце лихо! Вчора я такий самий отримав.

— Такий самий? І де він був? — запитав Тревіс.

— На моїй тачці. Я зайшов хвилин на десять до крамниці, а як повернувся, під двірником було це послання.

— Гадаєш, тебе хтось переслідує?

— Я… я не знаю. Досі я не звертав уваги, але що це означає?

— Маркусе, ця пожежа дуже скидається на попередження.

— Попередження? Кому і про що мене попереджати?

— Либонь, комусь не подобається твоя присутність в Аврорі. Всі знають, що ти ставиш забагато запитань…

— То й що? Хтось боїться, що я можу щось довідатися про Нолу?

— Можливо. Принаймні мені це не подобається. Справа кепська. Я залишу тут патруль на ніч.

— Не треба ніякого патруля. Якщо цей чоловік мене шукає, нехай приходить: я зустріну його.

— Охолонь, Маркусе. Хочеш ти чи ні, тут уночі чергуватиме патруль. Якщо я маю рацію, й це попередження, то незабаром слід чекати й на інші дії. Треба пильнувати.

Наступного дня я вдосвіта подався до в’язниці й розповів Гаррі про цю подію.

— «Ґольдмане, повертайся додому»? — перепитав він, коли я розповів про лист.

— Саме так. Надруковано на комп’ютері.

— Що вчинила поліція?

— Приїхав Тревіс Довн. Забрав лист, сказав, що віддасть на аналіз. Вважає, це попередження. Може, хто не бажає, щоб я й надалі копирсався в цій справі. Хтось, хто бачить у вас ідеального винуватця й не хоче, щоб я пхав носа, куди не слід.

— Може, той, хто вбив Нолу і Дебору Купер?

— Може.

Вигляд у Гаррі був серйозний.

— Рот сказав, що найближчого вівторка я постану перед Великим журі. Жменькою добропорядних громадян, які розглянуть мою справу і вирішать, наскільки обґрунтовані обвинувачення. Судячи з усього, Велике журі завжди на боці прокурора… Це якийсь жах, Маркусе, щодня мені здається, що я дедалі дуже грузну в цій справі. Втрачаю ґрунт під ногами. Спершу мене забирають, і я кажу собі, що це помилка, за кілька годин усе владнається, а потім я опиняюся тут, під арештом, аж до самого процесу, який бозна-коли ще буде, і мені загрожує смертна кара. Смертна кара, Маркусе! Я весь час про це думаю. Мені страшно.

Я й сам бачив, що Гаррі марніє. Він сидів у в’язниці трохи більше тижня, і було зрозуміло, що він не протримається й місяця.

— Гаррі, ми незабаром витягнемо вас відціля. Ми розкриємо це вбивство. Рот — пречудовий адвокат, не втрачайте надії. Може, продовжите вашу історію? Розкажіть мені про Нолу, з того місця, де ми зупинилися. Що було потім?