Читать «Последнее дело Джека Потрошителя» онлайн - страница 11

Диана Д. Удовиченко

— Оставьте у тела одного констебля, и поехали!

— Но что…

— Некогда объяснять!

Колеса грохотали по мостовой. Кеб несся по спящему Лондону. Холмс указывал дорогу.

— Стой тут! — приказал он на Гудж-стрит.

Экипаж замер перед домом, в котором сдавались меблированные комнаты. Шерлок Холмс выхватил револьвер:

— Осторожно, джентльмены, преступник очень опасен!

Мы громко постучали и ворвались в дом, перепугав заспанного слугу.

— Где комната Захарии Стоуна? — рявкнул Холмс.

Слуга дрожащим пальцем ткнул в одну из дверей.

— Откройте, полиция! — Стэнли Хопкинс ударил кулаком по филенке.

Ответом было молчание. По знаку инспектора констебли налегли на дверь. Вскоре мы вломились в комнату.

Мой помощник лежал на полу. На рубашке, напротив сердца, алело кровавое пятно, возле руки валялся револьвер. Я пощупал пульс.

— Мертв.

Хопкинс с констеблями принялись осматривать комнату.

— Здесь записка, — сказал один из полицейских, указывая на стол.

На обрывке бумаги торопливой рукой было выведено всего два слова: «Я виноват».

— Смотрите, — произнес второй констебль, доставая из шкафа черные, похожие на дохлых зверьков, пучки волос. — Парик и накладные усы.

— Ищите, — отрывисто бросил Шерлок Холмс, отмахиваясь от чего-то невидимого. — Нам нужны еще улики.

— По-моему, уже очевидно: этот мужчина и есть Джек Потрошитель, — заметил Стэнли Хопкинс, роясь в ящике стола. Он вынул небольшой блокнот, перелистал его, прочел вслух: — Энн Смит, Эмма Боулд, Мэри Сноуфилд… здесь адреса жертв.

— Хирургические инструменты, — констебль принес из угла небольшой чемоданчик, раскрыл его.

— Для чего это, доктор Уотсон? — спросил Хопкинс.

— Скальпель применяется для разрезания мышц, вот эта пила обычно используется для вскрытия грудной клетки. Эта, покрепче, — для трепанации черепа.

— Все инструменты в крови, — торжествующе усмехнулся инспектор. — Забирайте труп, несите в кеб улики. Мы едем в участок составлять отчет. Преступление раскрыто. Мистер Холмс, мистер Уотсон, — он по очереди протянул нам руку. — Я отмечу, что Потрошитель разоблачен благодаря вам. Ваша помощь была бесценной…

— Не стоит благодарности, — задумчиво ответил Холмс. — Мы работаем не ради похвалы, а ради истины…

* * *

Я медленно шел по ночной улице, с удовольствием слушая, как эхом отдается от мостовой стук моих каблуков. Стояла тишина, город мирно спал — теперь можно было не бояться Джека Потрошителя. Наконец был спокоен и я. Спокоен и счастлив.

Добравшись пешком до своей приемной, я отпер дверь. Не зажигая света, ориентируясь по памяти, прошел в кабинет, из него — в крошечную гардеробную. Здесь, за задней стенкой одного из шкафов, пряталась потайная дверца в подвал. Я спустился по узкой лестнице. Оказавшись на месте, принялся зажигать все светильники. Снаружи их не будет видно, а мне надо много света…

Я очень устал. Приходилось тяжело работать в последнее время, но это того стоило. Мэри была бы мною довольна. Ведь все ради нее. Ради нее — и мечты…

Мечта лежала на столе, прикрытая шелковой простыней, под которой угадывались идеальные очертания. Мечту опутывали провода, подсоединенные к стоявшей в изголовье динамо-машине.