Читать «Последнее дело Джека Потрошителя» онлайн - страница 10

Диана Д. Удовиченко

— Ваше состояние, мисс Сноуфилд, — следствие нервного расстройства и небольшой анемии, — сказал я после опроса. — Пропишу вам успокоительную настойку. Но главное — режим. Нужно больше спать, лучше питаться, тогда вы проживете счастливо еще сто лет. Уверяю, сердце у вас здоровое.

Девушка поблагодарила и вышла, а я все видел мысленным взором голубые глаза и невинную улыбку. Как же эта Мэри напоминала мою…

Прошло три дня. Все это время я работал до позднего вечера, стараясь забыться, выбросить из головы странное, фатальное сходство. Покойная Мэри была бы довольна — мне удалось справиться с собой.

С Шерлоком Холмсом я виделся только по утрам — он уходил, переодевшись рабочим, и возвращался глубокой ночью, когда я уже спал. На все расспросы сыщик отвечал невнятным хмыканьем.

На четвертые сутки, когда я, уставший, боролся во сне с очередным кошмаром, раздался звонок в дверь.

— Пришел синий человек, — доложила из коридора миссис Хадсон. — Принес мистера Холмса.

«Все же она стала очень плоха», — подумал я, накидывая халат.

Но на сей раз наша любезная домохозяйка оказалась права. Констебли втащили в дом бездыханное тело моего друга. Шерлок Холмс был смертельно бледен, по лицу текла кровь.

— Кладите сюда, — приказал я, указывая на кожаный диван в холле, и склонился над Холмсом, молясь о том, чтобы он оказался жив.

Сердце билось ровно. Слава богу, это был всего лишь обморок от удара по голове. Осмотрев рану на лбу, я сказал:

— Сейчас вернусь, только принесу все необходимое для перевязки.

— Некогда, — слабым голосом произнес Шерлок Холмс и открыл глаза. — Сколько времени?

— Скоро три.

— Я пролежал без сознания четыре часа, — простонал мой друг.

Он вскочил, пошатнулся, но удержался на ногах.

— Вам нужно лечь…

— Поехали! — выкрикнул Шерлок Холмс. — И пошлите за инспектором Хопкинсом!

Поняв, что друга не остановить, я быстро переоделся, вышел и вслед за ним уселся в кеб. Мы приехали в Ист-Энд, Холмс приказал констеблю:

— Вы направо, мы налево. И будьте осторожнее, преступник вооружен.

Он схватил полицейский фонарь, соскочил и заметался по улице, как гончая, потерявшая след. Плутал по переулкам, заглядывал в темные углы, проверял тупики…

И наконец нашел. Она лежала в подворотне дома на Корт-стрит. Глаза закрыты, на губах — слабая улыбка, руки раскинуты в стороны, грудь прикрыта шалью, словно девушка просто прилегла поспать. Луч фонаря осветил темное пятно, расплывшееся на тонкой ткани. Белокурые волосы несчастной были коротко острижены.

— Он успел! — с досадой воскликнул Шерлок Холмс.

— Ее зовут Мэри Сноуфилд, — сказал я, склоняясь над девушкой и осторожно касаясь шеи, там, где полагается биться пульсу. — Она была моей пациенткой.

— Знаю, черт возьми, — мой друг присел на корточки, принюхался. — Ее усыпили хлороформом, — он заглянул под шаль, — и вырезали сердце…

В подворотне загремели торопливые шаги. К нам подбежал Стэнли Хопкинс с тремя полицейскими. Холмс вскочил: