The character of the only character of the play has subtly changed. | Обличие единственного персонажа на экране немного изменилось. |
It is a simple golden disk now, a beautiful golden disk, its rays distinctly individualized, two of the lower ones curving downward and terminating in a pair of tiny hands- | Теперь это был простой золотой диск, чудесный золотой диск, с отчетливо видимыми лучами, при этом два луча загибались книзу, заканчиваясь парой маленьких золотых рук... |
"Hail, thou Disk, thou Lord of Rays. | - Приветствую тебя, о Диск, о Повелитель Света. |
Hail, Divine Aton! | Привет тебе, о священный Атон! |
May I not be shut up in the tomb, may I not be turned back, may the limbs of my body be made new again when I view thy beauties, because I am one of those who worshipped thee on Earth . . ." | Могу ли я не быть теперь замурованным в гробнице, могу ли вернуться, воскреснуть, могут ли члены моего тела быть воссозданы заново, когда узрю твою красоту, ибо я один из тех, кто преклонялся тебе на Земле... |
SHOCKED, Guest gripped the armrests of his chair-couch. | * * * Потрясенный Гэст стиснул ручки своего антиперегрузочного ложа. |
The strange words had issued from his own mouth, originated in his own brain. | Эти странные слова были произнесены его собственным ртом, возникли в его собственном сознании. |
Lord of Rays. | Повелитель Света. |
Divine Aton. | Священный Атон. |
Terrified, he glanced at the "color TV-screen" again. | В ужасе он снова взглянул в "цветной телевизор". |
Sol had shed its tiny hands and resumed its normal countenance. | Крохотные ручки Солнца пропали, вид у светила снова стал прежним. |
For how long? | Надолго? |
Guest glared at the UOO. | Гэст перевел взгляд на НОО. |
"Burn, damn you!" he said. | - Сгори к чертям! - прошипел он. |
"Incinerate the way wood should when exposed to such hellish heat!" he shouted. | - Сгори, как должно сгореть дотла дерево, поднесенное к такому дьявольскому жару! -заорал Гэст. |
"Go away!" he screamed. | - Улетай прочь! - уже визжал он. |
The UOO continued serenely along its orbital path as though it had as much business being there as the Helios 5 did. | НОО невозмутимо продолжал свой путь по орбите вокруг Солнца, словно бы у него было здесь не меньше причин находиться, чем, к примеру, у самого "Гелиоса-5". |
Naturally it couldn't have burned even if it had wanted to. | К тому же, в вакууме НОО не могло сгореть, как сильно ни желай этого. |
But exposed to such intense heat it should have shrunk, warped, disintegrated or clone something. | Однако подвергнутое воздействию постоянного жара дерево должно было покоробиться, сжаться, лопнуть или пойти трещинами. |
Assuming it really was made out of wood. | Конечно, если лодка и на самом деле сделана из дерева. |