Читать «Повелителите на руни - цялата сага» онлайн - страница 18

Дэвид Фарланд

— Виждала съм ранени и убити — заяви тя.

Загледа се над градината към града. Градината — с подрязани живи плетове и няколко оформени храста, се намираше зад кралската стена, втората от трите крепостни стени на града. Оттук можеше да види четирима от обикалящите зад парапета часови на кралската гвардия. На изток се простираше градският пазар, плътно прилепен до външната стена на замъка. Улиците долу на пазарището представляваха пъстра гмеж: покриви от каменни плочи, някои покрити с оловни листове. Тук-там от готварските огнища се вдигаше дим. В чертите на градските стени се намираха именията на няколко по-дребни лорда.

Йоме огледа района, където трябваше да се намира Котешката пряка — тясна пазарна уличка малко след Складова улица. Кирпичените къщи на търговците там бяха измазани в яркочервено, светложълто и горско зелено, сякаш тези ярки цветове можеха да заличат окаяния вид на постройките, вдигнати преди цели петстотин години.

Днес градът не изглеждаше по-различен от вчера; можеше да види само покриви и никаква следа от убийци.

Ала отвъд стените на замъка, отвъд фермите и сеновалите, сред червеникавите хълмове на Дънуд, на югозапад по пътищата на мили разстояние се вдигаше прах на малки облачета. Хора прииждаха за панаира от далечни кралства. Пред портите на замъка вече се бяха издигнали дузини разноцветни копринени павилиони. През следващите няколко дни населението на града щеше да нарасне от десет хиляди на четири, дори пет пъти повече.

Йоме се обърна и погледна ефрейтора. Клуис, изглежда, беше хладнокръвен мъж, след като го бяха изпратили да донесе толкова лоша вест. След битката явно навсякъде беше оплискано с кръв. Това поне Йоме можеше да разбере. Ботушите на войника бяха на засъхнали червени петна, зацапали бяха и сребърния глиган, извезан върху черната му ливрея. Клуис, изглежда, бе носил сержант Дрейс до площада.

— Значи този чужденец е убил двама души и е ранил трети — каза Йоме. — Тежка загуба за една нищо и никаква улична свада. Сам ли ликвидирахте търговеца на подправки? — Ако го беше направил, ефрейторът щеше да получи награда. Може би игла със скъпоценен камък.

— Не, милейди. Понатупахме го добре, но още е жив. От Мъятин е. Някой си Хариз ал Джвабала. Не посмяхме да го убием. Искахме да го разпитаме. — Ефрейторът се почеса по носа, явно недоволен, че е трябвало да остави търговеца жив.

Йоме бавно тръгна към вратата на двора — не искаше да остави Шемоаз сама. Кимна на ефрейтора да я последва. Нейната Дни не остана назад.

— Разбирам… — Йоме мислеше. Богат търговец значи. От подозирана във враждебност страна. Дошъл в града за панаира следващата седмица. — А какво е търсил един търговец на подправки от Мъятин в Котешка пряка преди съмване?

Ефрейтор Клуис прехапа устни, сякаш не искаше да отговори, но отвърна хладно:

— Шпионирал е, мен ако питате. — Гласът му беше задавен от гняв. Той откъсна очи от каменния водосток високо на стената на цитаделата, където се беше загледал, и хвърли бърз поглед към Йоме, за да прецени реакцията ѝ.