Читать «Пираты Карибского моря. Проклятие меча» онлайн - страница 26

Роб Кидд

Пригладив намокшие волосы, Джек решительно направился к Сэму-Каменному-Глазу. Он со злостью посмотрел на скелет – тот как будто насмехался над ним из-под кожаной треуголки. Это действительно шикарная шляпа, подумал Джек, именно такую должен носить влиятельный человек…

Не колеблясь ни секунды, Джек сорвал блестящую шляпу с черепа мертвеца и, отряхнув ее, надел себе на голову.

– Джек! Это же мертвец, – брезгливым тоном произнес Фицуильям.

– Это самое малое, что он мне должен, учитывая все неприятности, с которыми мы столкнулись, чтобы добраться сюда, – заявил Джек в свое оправдание. Он при первой же возможности постарается найти зеркало. Он ничуть не сомневался, что в своей новой шляпе-треуголке выглядит этаким щеголем.

– Даже не верится, – печально вздохнула Арабелла, садясь на ступеньки трона. Увы, теперь впереди ее ждал лишь вспыльчивый нрав отца и кружки с элем, которые она вновь будет подавать в «Верной невесте», пока не умрет или не выйдет замуж. – Казалось, нам так повезло, что мы нашли этот остров. И вот теперь, похоже, наши поиски закончены.

Фицуильям вздохнул. Он попытался принять бравый вид, но не смог скрыть своего горького разочарования.

– Боюсь, для меня теперь наступит время бананов и сварливой жены.

Даже Жан и Тумен не остались равнодушны к горю своих новых друзей. Констанция жалобно замяукала. Опечаленная Арабелла, машинально, не задумываясь даже, что делает, погладила кошку за ухом, а поняв, тотчас отдернула руку.

Джек вновь склонился над мертвым пиратом. Обернувшись, чтобы убедиться в том, что на него никто не смотрит, он сунул палец в глазницу Сэма и быстро спрятал в карман каменный глаз.

Внезапно его внимание привлек тусклый ржавый блеск под истлевшим кружевным воротником Сэма. Джек ухмыльнулся и схватил ключ, висевший на кожаном шнурке на шее у мертвеца.

– Есть одна вещь, связанная с королями и пиратами, друзья мои… а также красотка… кошка… то есть, эта зверюга… – сказал он, демонстрируя товарищам найденный ключ. – Они оба любят сокровища. И будь у него пресловутый меч, или нет, держу пари, что у Сэма здесь имелся припрятанный где-то клад.

У всех, даже у Констанции, моментально загорелись глаза.

Через час отважные исследователи обыскали все комнаты во дворце, включая подземелье и сокровищницу, но не нашли ничего, кроме нескольких дублонов. Для этого им даже не понадобился ключ.

Деревянные двери, ведущие в подземелье, давно сгнили. В спальне капитана нашлись красивые лампы, старинная мебель и рулоны с истлевшим шелком, но ничего блестящего и драгоценного – словом того, что легко унести.

– Кто-то уже побывал здесь и унес, все что мог, – заметил Фицуильям.

– Нет, не согласна, никаких следов здесь нет, – заметила Арабелла, – следов, вроде тех, что видны по всему тронному залу.

Джек задумчиво нахмурил брови.

– Может, у этого Сэма была…. эта… аллергия на сокровища, – предположил Жан, почесывая Констанцию под подбородком.

Глаза Джека вспыхнули азартом.

– Он был пиратом, прежде чем стал королем, – сказал он.