Читать «Пираты Карибского моря. Проклятие меча» онлайн - страница 24

Роб Кидд

В гигантских плитах пола рука безвестного скульптора высекла узор из причудливых деревьев и цветов. Между ними виднелись не менее причудливые фигуры танцующих и сражающихся воинов. Посередине зала лежала гигантская плита, украшенная изображением бога в пернатом головном уборе. Кецалькоатль.

– Как-то все это подозрительно, – задумчиво произнес Тумен, указывая на резной пол дворца. – Это же знак ацтекского бога!

– Вот и славно, – сказал Джек. – Это значит, что мы на верном пути!

В следующий миг пол провалился.

Тумен с криком полетел в разверзшуюся гигантскую яму.

Фицуильям бросился вперед и успел схватить его за руки. Однако вес мальчика потянул его за собой. Фицуильям заскользил по полу к краю ямы. Тогда Джек тоже бросился на пол и схватил Фицуильяма за лодыжки.

Увы, этого оказалось недостаточно.

Видя это, Жан вцепился в ноги Джека, но того все еще тянуло к яме. Скользя, Джек ободрал о плиты кожу. Как ни попытался он упереться ногами в пол, все его попытки оказались тщетны.

– Я падаю! – испуганно крикнул Тумен.

Одна его рука выскользнула из руки Фицуильяма. Этот сильный рывок протащил их всех вперед на несколько футов. Фицуильяма бросило на бок. При этом он ободрал лицо о край ямы, оставив на камне кровавую полосу.

Жан отшвырнул Констанцию, и, извинившись перед ней, навалился на Джека. Но и этого оказалось недостаточно.

– Арабелла! – крикнул Джек. – Оторви подол юбки!

– Что? – не поверила та собственным ушам.

– Только от верхней! – раздраженно бросил он. – Обвяжи его вокруг колонны и хватайся за Жана!

Не медля ни секунды, Арабелла сделала, как он ей велел, оторвав от своей верхней юбки как можно более длинный кусок. Один его конец она обвязала его вокруг основания ветхой колонны и, затянув другой вокруг талии, схватилась за Жана. Констанция возмущенно взвыла.

Наконец падение в яму удалось остановить. Голова Джека зависла над самым краем, и он смог мимо Фицуильяма и Тумена заглянуть вниз. В темноте на дне ямы из зловонной черной воды, поблескивая, торчали гигантские острые шипы.

– Не так близко, дружище! – сказал Джек и его передернуло.

Медленно, кряхтя и пыхтя, они втроем сумели вытащить Фицуильяма. Затем Тумена, который, не переставая, ругался на своем языке.

Теперь, когда пол под ними провалился, в зале образовалась широкая черная яма с узкими уступами с обеих сторон.

– Не люблю высоту, – признался Жан, с опаской заглядывая через край.

– А я было подумал, что ты у нас бесстрашный моряк, – усмехнулся Фицуильям.

– Это совсем другое! – запротестовал Жан.

Джек, Арабелла и Тумен стояли с одной стороны ямы, Жан, Фицуильям и Констанция – с другой. Прижимаясь спиной к стене, они медленно двинулись вперед, делая по шагу за один раз.

– Это случайно не аллигаторы там внизу? – спросила Арабелла, услышав в черной воде какие-то щелчки.

Джек посмотрел вниз, и его глаза испуганно округлились.

– Не смотрите, – посоветовал он, – Уж лучше бы это были аллигаторы.

После нескольких минут, показавшихся им вечностью, они, наконец, добрались до другого края ямы.