Читать «Пираты Карибского моря. Проклятие меча» онлайн - страница 27

Роб Кидд

– И что? – спросила Арабелла, подойдя к нему ближе.

Остальные последовали за ней.

– Что? Со старыми привычками расстаться трудно, Белл! – сказал он, и его голос эхом прокатился по королевской опочивальне.

– Помогите мне! – приказал он, ухватившись за огромную кровать из черного дерева.

Жан и Фицуильям наклонились, чтобы помочь ему.

– Что ты задумал, Джек? – раздраженно спросил юный аристократ. – Надеюсь, мы ищем не его ночной горшок.

Джек негодующе фыркнул и сорвал с пола небольшой истлевший коврик, что лежал под кроватью.

– Ты мыслишь не как пират, Фици. Когда дело касается сокровищ, нельзя доверять никому. Его нужно держать под рукой. Поверь мне, я это знаю, – мрачно добавил он.

Он провел рукой по половицам. Вскоре его пальцы нащупали канавку, в наличии которой он был уверен. Джек с довольной ухмылкой сдул облако пыли и указал на замочную скважину в потайном люке в полу. Ключ идеально вошел в нее.

– Посветите мне кто-нибудь факелом! – приказал Джек, передавая товарищам свой мешочек с трутом и огнивом. Арабелла и Тумен быстро выполнили его просьбу.

Джек открыл люк и, держа перед собой факел, опустил вниз голову.

– Ну, что там? – нетерпеливо спросил Жан.

– Смотрите сами, – спокойно ответил Джек, опуская факел дальше в темноту.

Фицуильям, Арабелла, Тумен, Жан и Констанция столпились вокруг него. Но первым это увидел Фицуильям.

– Клянусь кровью короля! – чертыхнулся он.

В дрожащем пламени факела их взорам предстала комната, полная золота.

Глава одинадцатая

Арабелла сидела, вся увешенная драгоценностями. Жемчужные ожерелья. Золотые цепочки толщиной с большой палец, украшенные рубинами подвески. Браслеты, усеянные бриллиантами и изумрудами. На ее голове криво сидела небольшая диадема.

Обычно она не увлекалась такими девчачьими безделушками.

Но это было совсем другое дело. Никогда прежде она не видела столько золота, столько красивых украшений. Горы роскошных, дорогих безделушек. Кубки резного хрусталя. Маленькие кинжалы с золотыми рукоятками и аметистовыми эфесами. Сундуки, доверху набитые блестящими пиастрами. Статуи, отлитые из драгоценных металлов: собаки и ягуары, божества и райские птицы. Констанция принялась нежно тереться о бок выточенного из оникса кота с рубиновыми глазами размером с изюмины.

Джек также нацепил на себя кое-какие украшения; другого способа унести их просто не было. Все сундуки давно сгнили, и их содержимое высыпалось на пол. Только один оказался достаточно крепок, чтобы в нем можно было унести сокровища, но он уже был полон до верха.

– Ладно, на первый раз хватит, – решил Джек, набивая карманы пригоршней колец. – Давайте наберем сокровищ, отнесем их на корабль, оставим там, а сами вернемся за остальным.

Тумен рассмеялся, глядя на Жана, – его друг был увешан браслетами и увенчан короной.

– Я думал, что оказаться на этом острове будет для нас un désastre, катастрофой, – признался Жан. – Ну кто бы мог подумать, что нас ждут такие приключения и такие богатства!

– Кстати о богатстве. Мне не понадобится состояние моего отца, – пробормотал Фицуильям. Он держал в руке декоративную шпагу из чистого золота. – Он может отречься от меня, но мне все равно. Я вернусь в Англию и буду сам себе хозяин…