Читать «Песня песка» онлайн - страница 163

Василий Воронков

К

Каала́ка – траектория, курс; первоначальное значение «судьба», «предназначение» (как правило в позитивном ключе).

Каа́ра – сухой и тёплый пустынный ветер, от которого может пойти горлом кровь.

Калавиа́т – час тишины.

Кала́ти (разг.) – обычно употребляется в смысле «уходи отсюда», «убирайся».

Катто́йя – крепкий алкогольный напиток, изготовляемый из джата с использованием процессов брожения и перегонки.

Кату́ра – вакансия.

Карпара́за – зона пустыни (см. лока), которую также часто называют «открытой пустыней», так как она (в отличие от нандин) граничит только с другими зонами пустыни. В карпаразе обычно не наблюдается высокий уровень магнетизма, над ней могут летать обычные корабли, а людям необязательно носить дыхательные маски.

Качханта́ – берег озера.

Келива́н – парк развлечений.

Куланаа́са – праздник красок, один из крупнейших и наиболее популярных праздников в году.

Кустхаа́на (разг.) – отрицание пригодности чего-либо. Например, непригодная земля для посадки семян, непригодная вода для питья и пр.

Л

Ла́мбда – исследовательская станция в песках.

Ло́ка – зона пустыни. Всего различают четыре зоны, четыре локи: начальная на границе населённых пунктов (см. нандин), открытая пустыня (см. карпараза), пояс ветров (см. мекхала-агкати) и зона молчания (см. нируттара).

М

Маава́н – общепринятое обращение к молодому мужчине. Обычно употребляется при обращении к незнакомым или малознакомым людям.

Магхава́н – обильный, щедрый.

Макара́нда – прохладительный безалкогольный напиток на основе настоя из трав.

Мекха́ла-агка́ти – зона пустыни (см. лока) с высоким уровнем магнетизма, также известная как «пояс ветров». В поясе ветров человек очень быстро теряет влагу и находиться там долгое время опасно. Дышать можно только в специальной дыхательной маске. В поясе ветров часто падают метеориты (см. долия), а песок обычно красного цвета. Из-за высокого уровня магнетизма в поясе ветров выходит из строя электронное оборудование. В пояс ветров разрешается летать только специально подготовленным кораблям (см. виман).

Мизра́ка-ваа́ри – нечистый дождь, после которого умирает растительность.

Н

Нава́ка – новичок, не имеющий опыта.

Нанди́н – зона пустыни (см. лока), которая граничит с населёнными пунктами. В данной зоне обычно нет высоких дюн, а климат более мягкий. Пустыня часто переходит в степь, может даже встречаться растительность (см. джат).

На́ну (разг.) – употребляется в смысле «не за что», «не стоит благодарности».

Накта́б-хоя́на – дом, родное место.

Ниба́дхи – слушай.

Ниварта́н – тот, кто возвращается; способ возвращения.

Нир – частица отрицания. Примеры выражений: «нир бхайана», не бойся, не беспокойся; «нир катура», нет мест вакансий.

Нирутта́ра – зона пустыни (см. лока) с самым высоким уровнем магнетизма, над которой не могут летать обычные корабли (см. виман), не работает радио и выходит из строя электронное оборудование. Для того, чтобы пересечь зону молчанию, ракетам особой конструкции (см. вахат) приходится подниматься в верхние слои атмосферы. Человек может продержаться в зоне молчания лишь несколько минут – независимо от экипировки и уровня подготовки. Нируттара также известна под названием «зона молчания» из-за того, что там не работает радиосвязь.