Читать «Песня песка» онлайн - страница 163
Василий Воронков
К
Каала́ка – траектория, курс; первоначальное значение «судьба», «предназначение» (как правило в позитивном ключе).
Каа́ра – сухой и тёплый пустынный ветер, от которого может пойти горлом кровь.
Калавиа́т – час тишины.
Кала́ти (разг.) – обычно употребляется в смысле «уходи отсюда», «убирайся».
Катто́йя – крепкий алкогольный напиток, изготовляемый из джата с использованием процессов брожения и перегонки.
Кату́ра – вакансия.
Карпара́за – зона пустыни (см.
Качханта́ – берег озера.
Келива́н – парк развлечений.
Куланаа́са – праздник красок, один из крупнейших и наиболее популярных праздников в году.
Кустхаа́на (разг.) – отрицание пригодности чего-либо. Например, непригодная земля для посадки семян, непригодная вода для питья и пр.
Л
Ла́мбда – исследовательская станция в песках.
Ло́ка – зона пустыни. Всего различают четыре зоны, четыре локи: начальная на границе населённых пунктов (см.
М
Маава́н – общепринятое обращение к молодому мужчине. Обычно употребляется при обращении к незнакомым или малознакомым людям.
Магхава́н – обильный, щедрый.
Макара́нда – прохладительный безалкогольный напиток на основе настоя из трав.
Мекха́ла-агка́ти – зона пустыни (см.
Мизра́ка-ваа́ри – нечистый дождь, после которого умирает растительность.
Н
Нава́ка – новичок, не имеющий опыта.
Нанди́н – зона пустыни (см.
На́ну (разг.) – употребляется в смысле «не за что», «не стоит благодарности».
Накта́б-хоя́на – дом, родное место.
Ниба́дхи – слушай.
Ниварта́н – тот, кто возвращается; способ возвращения.
Нир – частица отрицания. Примеры выражений: «нир бхайана», не бойся, не беспокойся; «нир катура», нет мест вакансий.
Нирутта́ра – зона пустыни (см.