Читать «Перереж мое горло нежно» онлайн - страница 53

Майкл Бретт

Коридор был замусорен и ужасно пах испражнениями. Передо мной валялись кучи пустых винных бутылок. Я услышал шорох за спиной и у меня похолодело в затылке. Я обернулся и заметил большую крысу, величиной с кошку, исчезнувшую в открытой входной двери.

Я находился в узком, темном коридоре, освещенном лишь полосами света, проникающего через щели над входной дверью. Двери квартир, полусорванные с петель, были распахнуты под причудливыми углами. Мои шаги поднимали облачки пыли.

Я рассматривал потрескавшуюся штукатурку и дыры в стенах. Воздух пах бедностью и безнадежностью.

Ничего лучшего этот дом не мог ожидать в течение последних 50 лет. Тюрьма, настоящая тюрьма.

Потолочные балки затрещали. Я застыл. Инстективно я пригнулся, чтобы представлять собой как можно меньшую мишень.

В этот момент я понял, насколько я уязвим, здесь. Меня могли уложить из любой двери. Берегись, Мак Грэт! Я постарался последовать этому совету, забившись в темную нишу. Я не собирался двигаться дальше, пока не выясню, где находится информатор. Уж чересчур легко можно было здесь распорядиться моей жизнью.

Я прижался к стене и крикнул: — Эй!

— Наверх, Мак Грэт! — Отозвалось с конца лестницы. — Давай наверх!

Не более чем инстинкт, но это чувствуешь точно. Полезу наверх и получу 6 пуль. Метнусь к двери и свет с улицы резко очертит мой силуэт. Ты был не слишком умен, Мак Грэт!

Мой информатор мог задумать лишь одну сделку убить меня. И обстоятельства подтвердили это.

Я опустился на колени не сводя глаз с лестницы. Рукой я шарил по полу в поисках предмета, чтобы бросить. В тот момент, когда вы поверите подонку, который утверждает, что передаст вам информацию в конце темного коридора в заброшенном доме, вам пора повернуться кругом и поступить на государственную службу.

Я схватил за горлышко пустую бутылку и швырнул ее наверх. Она разбилась и неподалеку от моей головы пролетели 2 пули. Я бросился на пол и стал стрелять в направлении лестницы. Следующие 2 пули впились в пол впереди и позади меня. Как из миномета — недолет и перелет. Следующая будет в середину. Он должен видеть меня на полу. Я не понимал, как пули могли миновать меня.

Я сунул пистолет за пояс и схватил с пола дверь, помчался к выходу, прикрываясь ей, как щитом. Правда она не могла защитить меня от пуль, но, по крайней мере, этим червям придется прогрызаться ко мне…

На улице у меня есть шанс, здесь в коридоре, я заранее могу считать себя мертвым.

Я слышал его шаги по лестнице. Еще одна пуля оторвала щепку от двери. Я был уже на улице оглядываясь в поиске укрытий.

На ступеньках у входа оказался Гетц. Его лунообразное лицо посинело. В руке он держал пистолет. Он 4 раза выстрелил в коридор, Раздался грохот падающего тела и треск разбитых бутылок. В ушах у меня звенело от грохота. Он стрелял в нескольких сантиметрах от моего уха.

— Он там один? — спросил Гетц.

— Думаю, что да. Подождите, я не знаю. Он двинулся во внутрь.

— Минутку, — сказал я и пошел первым. Он вошел следом за мной.

Я крался вдоль стены с пистолетом в руке. Шерман лежал на спине. Там, где раньше был левый глаз, теперь зияла дыра. Другая пуля впилась в шею. Из раны под челюстью текла кровь, оставляя темные пятна на пыли.