Читать «Палач. Смертельное оружие I, II, III» онлайн - страница 97

Эндрю Никсон

— Не говори ему, не говори! — закричали друзья свидетеля. — Тебя в тюрьму посадят и ты больше никогда не увидишь свою маму!

Мюрто успокаивающе сказал:

— Все нормально, не бойся. Я не посажу тебя в тюрьму. Скажи, как тебя зовут?

Сидевший рядом со свидетелем негритенок с огромной шевелюрой зажал приятелю рот рукой и сказал:

— Не говори, Альфред.

— А, Альфред! — обрадованно сказал Мюрто и обратился к Риггсу: — Слушай, Мартин, это Альфред!

Дети принялись пинать выдавшего Альфреда мальчишку.

— А сколько тебе лет? — спросил Мюрто.

Снова повторилась история с именем. Тот же самый негритенок с богатой прической зажал приятелю рот рукой и сказал:

— Шесть.

— Шесть лет! — с выражением неописуемой радости на лице воскликнул Роджер. — Ты, наверное, комиксы читать любишь?

Свидетель наконец обрел дар речи. Он ткнул пальцем в кобуру иод мышкой Мюрто и спросил:

— А это настоящий пистолет?

— Да.

— Ты убиваешь людей? — с детской непосредственностью спросил Альфред.

— Нет, ну что ты, — Мюрто был немного смущен. — Когда кто-нибудь делает другим людям плохо, я стреляю такому человеку в ногу, чтобы остановить его.

Альфред недоверчиво сказал:

— А мама говорит, что полиция всегда жестоко обращается с черными. Это правда?

Мюрто кашлянул и посмотрел на Риггса, который ухмыльнулся и развел руками.

— Это правда? Правда? — начали галдеть дети.

Мюрто в поисках поддержки обернулся к следователю пожарного департамента.

— Может быть, мы угостим детей мороженым? — нашелся тот.

— Да-да, — обрадованно сказал Мюрто. — Вы любите мороженое?

— Конечно, любим! — весело закричали дети, хлопая в ладоши. — Ура, мороженое!

— Уведите их, — обратился Мюрто к следователю.

Дети с радостными воплями направились за угощением. Альфред тоже спрыгнул с подножки, собираясь отправиться вместе с друзьями. Мюрто подхватил его руками и посадил обратно:

— Нет-нет, ты, Альфред, пока останешься с нами. Ты хорошо разглядел того мужчину, который приходил к Дикси?

— Да, я видел его.

— Попробуй снова представить его. Закрой глаза и хорошенько подумай, какой он был.

Мальчишка откинул голову назад и несколько секунд сидел, не шевелясь. Затем он снова опустил голову и кивнул.

— Подумал?

— Да.

— Ты можешь нарисовать его?

Мальчик снова кивнул:

— Да.

Мюрто обернулся и подозвал патрульного полицейского:

— Принесите какую-нибудь ручку и бумагу. Пусть он нарисует.

Риггс скептически произнес:

— Гениальная идея! Великолепно! Сейчас он нарисует нам портрет преступника, а потом мы размножим этот портрет и по нему будем разыскивать негодяя.

Мюрто нетерпеливо отмахнулся:

— Да помолчи ты, не мешай мне.

Он подсел на корточках поближе к мальчику и продолжал расспросы:

— Скажи мне, какой он был. Черный?

Альфред отрицательно замотал головой.

— Белый?

Последовал утвердительный кивок. Мюрто обрадованно посмотрел на Риггса.

— Ага, он был белый. Высокий?

— Да.

— Такой же высокий, как я?

— Ага.

— А какие у него были волосы? Черные?

— Нет.

— Русые?

Мальчишка снова отрицательно замотал головой.

— Какие? Белые?

— Да.

— Он был блондин! Понятно!

Следствие понемногу продвигалось вперед. Риггс подошел поближе и остановился за спиной Мюрто, повернувшись к мальчишке боком. Роджер обрадованно продолжал: